Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Page concordance

< >
Scan Original
171 62
172
173 63
174
175 64
176
177 65
178
179 66
180
181 67
182
183 68
184
185 69
186
187 70
188
189 71
190
191 72
192
193 73
194
195 74
196
197 75
198
199 76
200
< >
page |< < of 273 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="it" type="free">
        <div xml:id="echoid-div153" type="section" level="1" n="152">
          <p>
            <s xml:id="echoid-s1360" xml:space="preserve">
              <pb file="0084" n="84" rhead="LIBRO"/>
            lícarnaſſo lo palatío díl potẽtíſſímo Re Mauſolo, cõe haueſſe ornato ogní coſa de
              <lb/>
            marmore Proconeſſío, lí paríetí ha cõſtructí de ꝗ̃drellí, lí ꝗ̃lí ad queſto tẽpo p̃ſtano
              <lb/>
            egregía fírmítate. </s>
            <s xml:id="echoid-s1361" xml:space="preserve">Et coſí le tectoríe oꝑe ſono expolíte che pareno hauere una ꝑlucí
              <lb/>
            ditate come dí uetro. </s>
            <s xml:id="echoid-s1362" xml:space="preserve">Ne anchora eſſo Re dala ínopía fece ꝗ̃ſte coſe, ꝑche elera íple
              <lb/>
            to de ínfínítí uectígalí, ꝑche el íperaua a tutta la Caría. </s>
            <s xml:id="echoid-s1363" xml:space="preserve">Ma la acutía íngeníoſíta & </s>
            <s xml:id="echoid-s1364" xml:space="preserve">
              <lb/>
            ſolertía dí ꝗ̃llo ad p̃parare lí edífícíj coſí e lícíto a cõſíderare. </s>
            <s xml:id="echoid-s1365" xml:space="preserve">Perche cõe gía fuſſe na
              <lb/>
            to ín Mílaſís, & </s>
            <s xml:id="echoid-s1366" xml:space="preserve">ſí aíaduerteſſe íl loco dí Halícarnaſſo naturalmẽte eſſer muníto, & </s>
            <s xml:id="echoid-s1367" xml:space="preserve">
              <lb/>
            lo Emporío ídoneo, íl porto utíle, íuí ꝑ eſſo cõſtítuí lo palatío. </s>
            <s xml:id="echoid-s1368" xml:space="preserve">Ma q̃llo loco e ſímí-
              <lb/>
            le a la curuatura de uno theatro. </s>
            <s xml:id="echoid-s1369" xml:space="preserve">Et coſí í baſſo ap̃ſſo al porto lí e cõſtítuíto lo foro.
              <lb/>
            </s>
            <s xml:id="echoid-s1370" xml:space="preserve">Ma ꝑ la medía curuatura & </s>
            <s xml:id="echoid-s1371" xml:space="preserve">p̃cínctíõe del altítudíne la platea ampla facta ín la latí
              <lb/>
            tudíne, ín la ꝗ̃le medíeta ſí e íl Mauſoleo coſí de egregíe oꝑe facto, che ín lí ſeptí ſpe
              <lb/>
            ctaculí del mõdo fu nũerato. </s>
            <s xml:id="echoid-s1372" xml:space="preserve">In la ſũma arce medíana ſí e íl Fano de Marte hauẽdo
              <lb/>
            una ſtatua de un coloſſío, ꝗ̃le ἀκρόλιθον díceno da la nobíle mano dí Telochare eſſer
              <lb/>
            facta. </s>
            <s xml:id="echoid-s1373" xml:space="preserve">Ma ꝗ̃ſta ſtatua alcuní dí Telochare, altrí dí Tímotheo pẽſano eſſere. </s>
            <s xml:id="echoid-s1374" xml:space="preserve">Ma ín
              <lb/>
            lo ſũmo corno dextro íl Fano dí Venere, & </s>
            <s xml:id="echoid-s1375" xml:space="preserve">dí Mercurío ad eſſo fonte de Salmací-
              <lb/>
            da. </s>
            <s xml:id="echoid-s1376" xml:space="preserve">Ma ꝗ̃ſto cõ falſa opíníõe fu pēſato de Venereo morbo íplícare quellí che dí eſſo
              <lb/>
            fonte hauerano beuuto. </s>
            <s xml:id="echoid-s1377" xml:space="preserve">Ma ꝗ̃ſta opíníõe ꝑ ꝗ̃le cauſa ꝑ íl círcuíto de le terre cõ falſo
              <lb/>
            rumore ſía ꝑuagata nõ ríncreſcera exponere, ꝑche el nõ po eſſer qllo che ſe díce, che
              <lb/>
            lí homíní deuẽtano mollí & </s>
            <s xml:id="echoid-s1378" xml:space="preserve">ípudící ꝑ eſſa aqua, ma el e la poſſanza ꝑlucída, & </s>
            <s xml:id="echoid-s1379" xml:space="preserve">íl ſa-
              <lb/>
            pore egregío dí eſſo fõte. </s>
            <s xml:id="echoid-s1380" xml:space="preserve">Imꝑo che come fuſſe Melas & </s>
            <s xml:id="echoid-s1381" xml:space="preserve">Areuanías, da la Cíta de lí
              <lb/>
            Argí, & </s>
            <s xml:id="echoid-s1382" xml:space="preserve">lí Trezení ín una cõmune colonía a ꝗ̃llo loco deduſſeno. </s>
            <s xml:id="echoid-s1383" xml:space="preserve">Et díſcazorno lí
              <lb/>
            Barbarí chíamatí Caras, & </s>
            <s xml:id="echoid-s1384" xml:space="preserve">Lelegas. </s>
            <s xml:id="echoid-s1385" xml:space="preserve">Ma ꝗ̃ſtí fugatí a lí mõtí cõgregatí íntra ſe dí-
              <lb/>
            ſcorreuano, & </s>
            <s xml:id="echoid-s1386" xml:space="preserve">íuí facẽdo latrocíníj crudelmente eſſí uaſtauano. </s>
            <s xml:id="echoid-s1387" xml:space="preserve">Poí uno de lí colo-
              <lb/>
            níj ap̃ſſo ad eſſo fonte ꝑ la bonítate del aqua ꝑ cauſa del guadagnare, muní la Ta-
              <lb/>
            berna de ogní copíe, & </s>
            <s xml:id="echoid-s1388" xml:space="preserve">eſſa exercẽdo allectaua eſſí Barbarí. </s>
            <s xml:id="echoid-s1389" xml:space="preserve">Coſí de uno ín uno de-
              <lb/>
            currẽdo, & </s>
            <s xml:id="echoid-s1390" xml:space="preserve">a le ſocíetate cõueníẽtí dal duro & </s>
            <s xml:id="echoid-s1391" xml:space="preserve">feroce coſtume cõmutatí ín la cõſue-
              <lb/>
            tudíne & </s>
            <s xml:id="echoid-s1392" xml:space="preserve">ſuauítate de grecí con la ꝓpría ſua uolũtate ſe reduceuano. </s>
            <s xml:id="echoid-s1393" xml:space="preserve">Adũcha eſſa
              <lb/>
            aqua aꝗſto ꝗ̃lla fama nõ ꝑ ípudíco uítío de morbo, ma ꝑ la dulcedíne de la humaní
              <lb/>
            tate ꝑ lí mollífícatí anímí dí eſſí Barbarí. </s>
            <s xml:id="echoid-s1394" xml:space="preserve">Adeſſo ſí abãdona ꝑche ala explícatíõe de
              <lb/>
            quellí edífícíj ío ſon ínuehíto, ín ꝗ̃lí modí eſſi ſíano tuttí lí díffíníro. </s>
            <s xml:id="echoid-s1395" xml:space="preserve">Perche ſí come
              <lb/>
            ín la dextra ꝑte e íl Fano dí Venere, & </s>
            <s xml:id="echoid-s1396" xml:space="preserve">íl fonte ſopraſcrípto. </s>
            <s xml:id="echoid-s1397" xml:space="preserve">Coſí ín lo ſíníſtro corno
              <lb/>
            e íl Regío palatío, ꝗ̃le íl Re Mauſolo ad ſua ratíõe lo ha collocato. </s>
            <s xml:id="echoid-s1398" xml:space="preserve">Perche da eſſa ſí
              <lb/>
            cõtra guarda a la dextra ꝑte íl foro, & </s>
            <s xml:id="echoid-s1399" xml:space="preserve">íl porto, & </s>
            <s xml:id="echoid-s1400" xml:space="preserve">de lí meníj tutta la fínítíone. </s>
            <s xml:id="echoid-s1401" xml:space="preserve">Sotto
              <lb/>
            la ſíníſtra ſí e íl porto ſecreto latẽte ſotto lí mõtí. </s>
            <s xml:id="echoid-s1402" xml:space="preserve">T almẽte che níuno ín eſſo q̃llo che
              <lb/>
            ſe lí oꝑa non ſí po guardare, ne anche ſaꝑe coſa che eſſo Re da la ſua caſa aſpíceſſe,
              <lb/>
            ne cõ lí homíní da remi, & </s>
            <s xml:id="echoid-s1403" xml:space="preserve">mílítí ſenza níuno ſapía che oꝑe fuſſeno al bíſogno & </s>
            <s xml:id="echoid-s1404" xml:space="preserve">cõ
              <lb/>
            mandaſſe. </s>
            <s xml:id="echoid-s1405" xml:space="preserve">Etcoſí poſo la morte de Mauſolo regnãdo Arthemíſía moglíere dí eſſo. </s>
            <s xml:id="echoid-s1406" xml:space="preserve">
              <lb/>
            Lí Rhodíaní ídígnãdoſí una femína íperare a le Cíta de tutta la Caría, cõ la armata
              <lb/>
            claſſe p̃ſeno íl uíagío acío ꝗ̃llo regno occupaſſeno. </s>
            <s xml:id="echoid-s1407" xml:space="preserve">Alhora qñ ꝗ̃ſta coſa fu ad Arthe
              <lb/>
            míſía renũcíata, comãdo ín ꝗ̃llo porto eſſer la claſſe abſtruſa cõ lí occultí remígí, & </s>
            <s xml:id="echoid-s1408" xml:space="preserve">
              <lb/>
            Epíbatí apparechíatí. </s>
            <s xml:id="echoid-s1409" xml:space="preserve">Ma a lí altrí Cítadíní comãdo ſtaſeſſeno a le mure. </s>
            <s xml:id="echoid-s1410" xml:space="preserve">Ma qñ lí
              <lb/>
            Rhodíaní cõ la ſua ornata claſſe ín lo porto magíore ſe fuſſeno expoſítí, Arthemí-
              <lb/>
            ſía comãdo che da lo muro de la Cíta lí teneſſeno ín letícía, & </s>
            <s xml:id="echoid-s1411" xml:space="preserve">lí ꝓmeteſſeno ſponta
              <lb/>
            neamẽte de darlí lo oppído. </s>
            <s xml:id="echoid-s1412" xml:space="preserve">Q ualí Rhodíaní qñ furno íntratí ín le mure hauendo
              <lb/>
            abãdonato, & </s>
            <s xml:id="echoid-s1413" xml:space="preserve">laſſate uacue le naue, Arthemíſía ſubítamẽte habíãdo facta la </s>
          </p>
        </div>
      </text>
    </echo>