Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of contents

< >
[131.] Capituli del octauo libro.
[132.] Capituli del Nono libro.
[133.] Capituli del Decimo libro.
[134.] Errori: quali ſtampando ſono ſcorſi.
[135.] Regiſtrum. AA BB CC. A B C E F G H I K L M N O. Tutti ſono quaderni excepto. CC & O. che ſono terni. Quinterni 12. charte. 2. Stampata in Venetia, in le Caſe de Ioãne Antonio & Piero Fratelli da Sabio. Nel Anno del Signore. M. D. XXIIII. Del Meſe di Martio.
[136.] ſare Auguſto de Archítectura, traducto dí latíno ín uulgare. Líbro prímo.
[137.] ***De la ínſtítutíone de lí archítectí. # Capí. prímo.
[138.] ***De quale coſe conſta la archítectura. # Capí. # II.
[139.] ***De le parte del archítectura. # Capí. # III.
[140.] ***De la electíone de lí locí aptí ala ſalute, & de lí lumí de le feneſtre. # Capí. # IIII.
[141.] CDe lí fondamentí de le mure, & conſtítutíone de le torre. Capí. V.
[142.] CDele díuíſíone de le opere, quale ſono íntra le mure, & de la loro díſpoſí-tíone, acío lí nocíuí flatí de lí uentí ſíano uítatí. Capí. VI.
[143.] ***Dela electíone de lí locí ꝑ ſítuare leſacre Ede íntro & de fora de la Cíta. # Cap. # VII.
[144.] ***Marco Vítruuío Pollione de Archítectura Líbro ſecõ do.
[145.] ***De la uíta de lí prímí homíní, & príncípíj de la humanítate, & ínítíj del Archítectura, & ſoí augumentí. # Cap. prímo.
[146.] ***De lí príncípíj de le coſe ſecõdo le opíníone de lí phíloſophí. # Cap. # II.
[147.] ***Dele generatíone de lí quadrílaterí. # Capí. # III.
[148.] ***De la arena ín ꝗ̃l modo eſſa ſía elígẽda ꝑ la oꝑatíone de allígarla cõ la calce. # Ca. # IIII.
[149.] ***De quale píetre ſí de fare la calce. # Cap. # V.
[150.] ***De la poluere puteolana. # Capí. # VI.
[151.] ***De le lapídícíne, feu doue ſí cauano lí ſaſſí. # Cap. # VII.
[152.] ***Dele generatíõe de le ſtructure, & de le loro qualítate, modí, & locí. Cap. VIII.
[153.] ***De le groſſezze de lí murí, & de lí edífícíj, & de quadrellí. # Capí. # IX.
[154.] ***Del modo de taglíare la matería, ſeu arborí de legnamí. # Cap. # IX.
[155.] ***De la Abíete ſupernate, & ínfernate cõ la deſcrí-ptíone del Apenníno. # Capí. # X.
[156.] ***Marco Vítruuío Pollíone de Archítectura líbro tertío.
[157.] *** De le cínque ſpecíe de le Ede. # Capí. # II.
[158.] ***De le fundatíone de le colonne, & de le loro membrí, & ornato, & epíſtílíj, & zophorí, & corone. # Capí. # III.
[159.] C De le tre generatíone de co-lonne, et loro orígine, et ínuen-tíone. # Capí. # prímo.
[160.] ***De lí ornamentí de le colonne, & loro orígíne. # Capi. II.
< >
page |< < (19) of 273 > >|
8519SECONDO dal porto m nore eduſſe ín alto mare la Rhodíana Claſſe, & coſí eſſa e íntrata ín lo
porto magíore.
Ma mãdato fora lí mílítí, & ípoſítí lí Remígãtí homíní ín la uacua
claſſe de lí Rhodíaní la abduſſeno ín lo alto mare.
Et coſí lí Rhodíaní nõ hauendo
loco ín lo ꝗ̃le ſe recepeſſeno íncluſí nel mezo í eſſo foro furno trucídatí.
Coſí Arthe
míſía ín le naue de lí Rhodíaní cõ lí ſoí mílítí &
remígãtí homíní ípoſítí í eſſa claſſe
ando a Rhode.
Ma lí Rhodíaní qñ hebbeno da la longa ríſguardato ueníre le ſue
naue laureate, pẽſando lí ſoí cítadíní retornaſſeno uíctoríoſí, receptorno lí ſoí ínímí
cí.
Alhora Arthemíſía hauendo p̃ſa la Cíta dí Rhode, occíſí lí Príncípí, uno Tro-
pheo ín la Cíta dí Rhode ín memoría de la ſua uíctoría conſtítuí, &
fece due ſtatue
enee.
Vna ſígnífícaua de la Cíta Rhodíana, laltra de la ſua ímagíne, & ꝗ̃ſta affígu-
ro, chel íponeua lí ſtígmatí a la Cíta de lí Rhodíaní.
Ma poí lí Rhodíaní ꝑ relígíõe
ímpedítí, perche e nefando lí dedícatí Tropheí a remouerlí, círca eſſo locoſtruſſeno
uno edífícío.
Et ꝗ̃llo erecto a la grcca ſtatíone la teſſerno, acío alcuno non lí poteſſe
aſpícere, &
ꝗ̃llo loco cõmãdorno eſſer uocítato ἀΒαζν. Adũcha qñ lí Redí tanta ma
gna potẽtía nõ hãno díſprecíato le fabríce de lí paríetí laterítíj, a lí ꝗ̃lí &
con lí uectí
galí, &
la ꝑda píu ſpeſſe uolte lí ſaría ſta lícíto nõ ſolamente de cemẽtítío, o uero dí
quadrato ſaſſo, ma anchora de marmore hauerlí.
Io nõ pẽſo eſſer díbíſogno íproba-
re lí edífícíj ꝗ̃lí ſon fabrícatí &
factí dí ꝗ̃drellí, domẽte che rectamẽte ſíano perfectí.
Ma ꝗ̃lla generatíõe ꝑche coſí dal populo Romano í eſſa Cíta nõ bíſogna eſſer facta
exponaro.
Et quale ſono le cauſe & le ratíone de eſſa coſa non le laſſaro paſſare.
***De le groſſezze de lí murí, & de lí edífícíj, & de quadrellí. # Capí. # IX.
LE legge publíce non patíſſeno le groſſezze de lí murí eſſer cõſtítuíte ín
loco cõmune magíore de uno pede &
mezo. Ma le altre paríete acío nõ
ſí faceſſeno lí ſpacíj ſtríctí, de ꝗ̃lla medema groſſezza ſíano collocatí,
ma lí laterítíj ſe non ſarano ſtatí díplínthíj aut tríplínthíj ſeſꝗpedalí ín
groſſezza nõ ponopíu che una cõtígnatõe ſuſteníre.
Ma í ꝗ̃lla maíeſta
de Roma, &
de lí cítadíníꝑ la ífíníta frequẽtía e ſta neceſſíta explícare
ínumerabíle habítatíõe.
Adũcha nõ poſſendo receuer larea plana tãta multítudíne
ad habítare í la Cíta dí Roma ad auxílío de le altítudíe de lí edífícíj, eſſo bíſogno ha
cõſtrecto adueníre.
Et coſí cõ le píle lapídee cõ le ſtructure ſteſtacee, & cõ paríetí ce-
mẽtítíj le extructe altítudíne coaſſate cõ le ſpeſſe cõtígnatíone ꝗ̃le a le ſũme utílíta
de lí cenaculí &
le deſpectatíõe ſí ꝑfíceno. Adũcha ſí íl populo Romano cõ lí Me-
níaní edífícíj, &
cõ uaríe cõtígnatiõe í alto ſpacío multíplícatí hãno egregíe habíta-
tíõe ſenza ípeditíõe.
Perche adũcha el e explícata la ratíone ꝑche coſí ín la Cíta dí
Roma ꝑ la neceſſíta de le ſtrícture nõ patíſſeno eſſer lí laterítíj paríetí.
Ma qñ fora
de la Cíta ſera díbíſogno a uſare ꝗ̃ſte ſenza uítíj a la uetuſtate, coſí ſera da fare.
Sopra le ſũme paríete la ſtructura teſtacea ſotto la tegula ſía ſuppoſíta ín altítudíe
círca un pede &
mezo. Et habbía le ꝓíecture de le corone. Coſí potrano ſchíuare li
uítíj che ſe ſoleno ſare í eſſí, ꝑche qñ í lo tecto le tegule ſerano fracate, o uero da lí
uentí deíecte, da le ꝗ̃le ſí poſſa da lí ímbrí lacꝗ̃ ꝑpluere, non patíra la loríca teſtacea
offendere íl ꝗ̃drello, ma la ꝓíectura de le corone reíjcera le ſtíle fora dal ꝑpẽdículo,
&
cõ eſſa ratíone ſe hauera ſeruato le íntegre ſtructure de le laterítíe paríete. Ma de
eſſa teſtacea oꝑa, ſí eſſa ſía optía, o uero uítíoſa a la ſtructura, coſí ſubítamente níu
no íl po íudícare, ꝑche ín le tẽpeſtate, &
í la eſtate qñ el e collocata í lo tecto, alhora
ſí ele fírma, eſſa ſara probata.
Impero che ſí eſſa non ſera ſta facta dí bona creta,

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index