Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of contents

< >
[141.] CDe lí fondamentí de le mure, & conſtítutíone de le torre. Capí. V.
[142.] CDele díuíſíone de le opere, quale ſono íntra le mure, & de la loro díſpoſí-tíone, acío lí nocíuí flatí de lí uentí ſíano uítatí. Capí. VI.
[143.] ***Dela electíone de lí locí ꝑ ſítuare leſacre Ede íntro & de fora de la Cíta. # Cap. # VII.
[144.] ***Marco Vítruuío Pollione de Archítectura Líbro ſecõ do.
[145.] ***De la uíta de lí prímí homíní, & príncípíj de la humanítate, & ínítíj del Archítectura, & ſoí augumentí. # Cap. prímo.
[146.] ***De lí príncípíj de le coſe ſecõdo le opíníone de lí phíloſophí. # Cap. # II.
[147.] ***Dele generatíone de lí quadrílaterí. # Capí. # III.
[148.] ***De la arena ín ꝗ̃l modo eſſa ſía elígẽda ꝑ la oꝑatíone de allígarla cõ la calce. # Ca. # IIII.
[149.] ***De quale píetre ſí de fare la calce. # Cap. # V.
[150.] ***De la poluere puteolana. # Capí. # VI.
[151.] ***De le lapídícíne, feu doue ſí cauano lí ſaſſí. # Cap. # VII.
[152.] ***Dele generatíõe de le ſtructure, & de le loro qualítate, modí, & locí. Cap. VIII.
[153.] ***De le groſſezze de lí murí, & de lí edífícíj, & de quadrellí. # Capí. # IX.
[154.] ***Del modo de taglíare la matería, ſeu arborí de legnamí. # Cap. # IX.
[155.] ***De la Abíete ſupernate, & ínfernate cõ la deſcrí-ptíone del Apenníno. # Capí. # X.
[156.] ***Marco Vítruuío Pollíone de Archítectura líbro tertío.
[157.] *** De le cínque ſpecíe de le Ede. # Capí. # II.
[158.] ***De le fundatíone de le colonne, & de le loro membrí, & ornato, & epíſtílíj, & zophorí, & corone. # Capí. # III.
[159.] C De le tre generatíone de co-lonne, et loro orígine, et ínuen-tíone. # Capí. # prímo.
[160.] ***De lí ornamentí de le colonne, & loro orígíne. # Capi. II.
[161.] ***Dela ratíone Doríca. # Capí. III.
[162.] ***De la ínteríore díſtríbutíone de le celle, & díl pronao. # Capí IIII.
[163.] ***De le conſtítutíone de le Ede ſecondo le regíone. # Capí. V.
[164.] ***De la ratíone de lí hoſtíj, & porte, & antípagmẽtí de le ſacre Ede. # Cap. VI.
[165.] ***De le thuſculaníce ratíone de le ſacre Ede. # Capí. VII.
[166.] ***De la ordín atíone de lí altarí de lí Deí. # Capí. VIII.
[167.] ***Marco Vítruuío Pollíone líbro quínto. nel quale ſe deſcríue de lí publící locí la loro díſpoſítíone.
[168.] ***Dela conſtítutíone del foro. # Capí. prímo.
[169.] ***Dele conſtítutíone de le Baſílíce.
[170.] ***Dele ordínatíone del erarío, & de la carcere, & de la curía. # Capí. II.
< >
page |< < (19) of 273 > >|
8519SECONDO dal porto m nore eduſſe ín alto mare la Rhodíana Claſſe, & coſí eſſa e íntrata ín lo
porto
magíore.
Ma mãdato fora mílítí, & ípoſítí Remígãtí homíní ín la uacua
claſſe
de Rhodíaní la abduſſeno ín lo alto mare.
Et coſí Rhodíaní hauendo
loco
ín lo ꝗ̃le ſe recepeſſeno íncluſí nel mezo í eſſo foro furno trucídatí.
Coſí Arthe
míſía
ín le naue de Rhodíaní ſoí mílítí &
remígãtí homíní ípoſítí í eſſa claſſe
ando
a Rhode.
Ma Rhodíaní hebbeno da la longa ríſguardato ueníre le ſue
naue
laureate, pẽſando ſoí cítadíní retornaſſeno uíctoríoſí, receptorno ſoí ínímí
.
Alhora Arthemíſía hauendo p̃ſa la Cíta Rhode, occíſí Príncípí, uno Tro-
pheo
ín la Cíta Rhode ín memoría de la ſua uíctoría conſtítuí, &
fece due ſtatue
enee
.
Vna ſígnífícaua de la Cíta Rhodíana, laltra de la ſua ímagíne, & ꝗ̃ſta affígu-
ro
, chel íponeua ſtígmatí a la Cíta de Rhodíaní.
Ma poí Rhodíaní relígíõe
ímpedítí
, perche e nefando dedícatí Tropheí a remouerlí, círca eſſo locoſtruſſeno
uno
edífícío.
Et ꝗ̃llo erecto a la grcca ſtatíone la teſſerno, acío alcuno non poteſſe
aſpícere
, &
ꝗ̃llo loco cõmãdorno eſſer uocítato ἀΒαζν. Adũcha Redí tanta ma
gna
potẽtía hãno díſprecíato le fabríce de paríetí laterítíj, a ꝗ̃lí &
con uectí
galí
, &
la ꝑda píu ſpeſſe uolte ſaría ſta lícíto ſolamente de cemẽtítío, o uero
quadrato
ſaſſo, ma anchora de marmore hauerlí.
Io pẽſo eſſer díbíſogno íproba-
re
edífícíj ꝗ̃lí ſon fabrícatí &
factí ꝗ̃drellí, domẽte che rectamẽte ſíano perfectí.
Ma ꝗ̃lla generatíõe ꝑche coſí dal populo Romano í eſſa Cíta bíſogna eſſer facta
exponaro
.
Et quale ſono le cauſe & le ratíone de eſſa coſa non le laſſaro paſſare.
***De le groſſezze de murí, & de edífícíj, & de quadrellí. # Capí. # IX.
LE legge publíce non patíſſeno le groſſezze de murí eſſer cõſtítuíte ín
loco
cõmune magíore de uno pede &
mezo. Ma le altre paríete acío
ſí
faceſſeno ſpacíj ſtríctí, de ꝗ̃lla medema groſſezza ſíano collocatí,
ma
laterítíj ſe non ſarano ſtatí díplínthíj aut tríplínthíj ſeſꝗpedalí ín
groſſezza
ponopíu che una cõtígnatõe ſuſteníre.
Ma í ꝗ̃lla maíeſta
de
Roma, &
de cítadíníꝑ la ífíníta frequẽtía e ſta neceſſíta explícare
ínumerabíle
habítatíõe.
Adũcha poſſendo receuer larea plana tãta multítudíne
ad
habítare í la Cíta Roma ad auxílío de le altítudíe de edífícíj, eſſo bíſogno ha
cõſtrecto
adueníre.
Et coſí le píle lapídee le ſtructure ſteſtacee, & paríetí ce-
mẽtítíj
le extructe altítudíne coaſſate le ſpeſſe cõtígnatíone ꝗ̃le a le ſũme utílíta
de
cenaculí &
le deſpectatíõe ſí ꝑfíceno. Adũcha ſí íl populo Romano Me-
níaní
edífícíj, &
uaríe cõtígnatiõe í alto ſpacío multíplícatí hãno egregíe habíta-
tíõe
ſenza ípeditíõe.
Perche adũcha el e explícata la ratíone ꝑche coſí ín la Cíta
Roma
la neceſſíta de le ſtrícture patíſſeno eſſer laterítíj paríetí.
Ma fora
de
la Cíta ſera díbíſogno a uſare ꝗ̃ſte ſenza uítíj a la uetuſtate, coſí ſera da fare.
Sopra le ſũme paríete la ſtructura teſtacea ſotto la tegula ſía ſuppoſíta ín altítudíe
círca
un pede &
mezo. Et habbía le ꝓíecture de le corone. Coſí potrano ſchíuare li
uítíj
che ſe ſoleno ſare í eſſí, ꝑche í lo tecto le tegule ſerano fracate, o uero da
uentí
deíecte, da le ꝗ̃le ſí poſſa da ímbrí lacꝗ̃ ꝑpluere, non patíra la loríca teſtacea
offendere
íl ꝗ̃drello, ma la ꝓíectura de le corone reíjcera le ſtíle fora dal ꝑpẽdículo,
&
eſſa ratíone ſe hauera ſeruato le íntegre ſtructure de le laterítíe paríete. Ma de
eſſa
teſtacea oꝑa, ſí eſſa ſía optía, o uero uítíoſa a la ſtructura, coſí ſubítamente níu
no
íl po íudícare, ꝑche ín le tẽpeſtate, &
í la eſtate el e collocata í lo tecto, alhora
ſí
ele fírma, eſſa ſara probata.
Impero che ſí eſſa non ſera ſta facta bona creta,

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index