Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of contents

< >
[151.] ***De le lapídícíne, feu doue ſí cauano lí ſaſſí. # Cap. # VII.
[152.] ***Dele generatíõe de le ſtructure, & de le loro qualítate, modí, & locí. Cap. VIII.
[153.] ***De le groſſezze de lí murí, & de lí edífícíj, & de quadrellí. # Capí. # IX.
[154.] ***Del modo de taglíare la matería, ſeu arborí de legnamí. # Cap. # IX.
[155.] ***De la Abíete ſupernate, & ínfernate cõ la deſcrí-ptíone del Apenníno. # Capí. # X.
[156.] ***Marco Vítruuío Pollíone de Archítectura líbro tertío.
[157.] *** De le cínque ſpecíe de le Ede. # Capí. # II.
[158.] ***De le fundatíone de le colonne, & de le loro membrí, & ornato, & epíſtílíj, & zophorí, & corone. # Capí. # III.
[159.] C De le tre generatíone de co-lonne, et loro orígine, et ínuen-tíone. # Capí. # prímo.
[160.] ***De lí ornamentí de le colonne, & loro orígíne. # Capi. II.
[161.] ***Dela ratíone Doríca. # Capí. III.
[162.] ***De la ínteríore díſtríbutíone de le celle, & díl pronao. # Capí IIII.
[163.] ***De le conſtítutíone de le Ede ſecondo le regíone. # Capí. V.
[164.] ***De la ratíone de lí hoſtíj, & porte, & antípagmẽtí de le ſacre Ede. # Cap. VI.
[165.] ***De le thuſculaníce ratíone de le ſacre Ede. # Capí. VII.
[166.] ***De la ordín atíone de lí altarí de lí Deí. # Capí. VIII.
[167.] ***Marco Vítruuío Pollíone líbro quínto. nel quale ſe deſcríue de lí publící locí la loro díſpoſítíone.
[168.] ***Dela conſtítutíone del foro. # Capí. prímo.
[169.] ***Dele conſtítutíone de le Baſílíce.
[170.] ***Dele ordínatíone del erarío, & de la carcere, & de la curía. # Capí. II.
[171.] ***Dela conſtí tutíõe del thea tro. # Cap. III.
[172.] ***Dela harmonía. # Capí. IIII.
[173.] ***Dela collocatíone de lí uaſí ín lo Theatro. # Capí. V.
[174.] CDela cõformatíone del theatro, ín qual modo ella ſía da fare. # Cap. VI.
[175.] CDel tecto del portíco del Theatro. # Capí. VII.
[176.] CDele tre generatíone de ſcene. # Capí. VIII.
[177.] CDe lí portící, & ambulatíone poſt a la fcena. # Cap. IX.
[178.] CDe le díſpoſítíone de lí balneí, & de le loro parte. # Capí. X.
[179.] CDe la edífícatíone de le paleſtre, & de lí xyſtí. Capí. XI.
[180.] CDe lí portí, & ſtructure da eſſer facte& ín laqua. # Cap. XII.
< >
page |< < (19) of 273 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="it" type="free">
        <div xml:id="echoid-div153" type="section" level="1" n="152">
          <p>
            <s xml:id="echoid-s1413" xml:space="preserve">
              <pb o="19" file="0085" n="85" rhead="SECONDO"/>
            dal porto m nore eduſſe ín alto mare la Rhodíana Claſſe, & </s>
            <s xml:id="echoid-s1414" xml:space="preserve">coſí eſſa e íntrata ín lo
              <lb/>
            porto magíore. </s>
            <s xml:id="echoid-s1415" xml:space="preserve">Ma mãdato fora lí mílítí, & </s>
            <s xml:id="echoid-s1416" xml:space="preserve">ípoſítí lí Remígãtí homíní ín la uacua
              <lb/>
            claſſe de lí Rhodíaní la abduſſeno ín lo alto mare. </s>
            <s xml:id="echoid-s1417" xml:space="preserve">Et coſí lí Rhodíaní nõ hauendo
              <lb/>
            loco ín lo ꝗ̃le ſe recepeſſeno íncluſí nel mezo í eſſo foro furno trucídatí. </s>
            <s xml:id="echoid-s1418" xml:space="preserve">Coſí Arthe
              <lb/>
            míſía ín le naue de lí Rhodíaní cõ lí ſoí mílítí & </s>
            <s xml:id="echoid-s1419" xml:space="preserve">remígãtí homíní ípoſítí í eſſa claſſe
              <lb/>
            ando a Rhode. </s>
            <s xml:id="echoid-s1420" xml:space="preserve">Ma lí Rhodíaní qñ hebbeno da la longa ríſguardato ueníre le ſue
              <lb/>
            naue laureate, pẽſando lí ſoí cítadíní retornaſſeno uíctoríoſí, receptorno lí ſoí ínímí
              <lb/>
            cí. </s>
            <s xml:id="echoid-s1421" xml:space="preserve">Alhora Arthemíſía hauendo p̃ſa la Cíta dí Rhode, occíſí lí Príncípí, uno Tro-
              <lb/>
            pheo ín la Cíta dí Rhode ín memoría de la ſua uíctoría conſtítuí, & </s>
            <s xml:id="echoid-s1422" xml:space="preserve">fece due ſtatue
              <lb/>
            enee. </s>
            <s xml:id="echoid-s1423" xml:space="preserve">Vna ſígnífícaua de la Cíta Rhodíana, laltra de la ſua ímagíne, & </s>
            <s xml:id="echoid-s1424" xml:space="preserve">ꝗ̃ſta affígu-
              <lb/>
            ro, chel íponeua lí ſtígmatí a la Cíta de lí Rhodíaní. </s>
            <s xml:id="echoid-s1425" xml:space="preserve">Ma poí lí Rhodíaní ꝑ relígíõe
              <lb/>
            ímpedítí, perche e nefando lí dedícatí Tropheí a remouerlí, círca eſſo locoſtruſſeno
              <lb/>
            uno edífícío. </s>
            <s xml:id="echoid-s1426" xml:space="preserve">Et ꝗ̃llo erecto a la grcca ſtatíone la teſſerno, acío alcuno non lí poteſſe
              <lb/>
            aſpícere, & </s>
            <s xml:id="echoid-s1427" xml:space="preserve">ꝗ̃llo loco cõmãdorno eſſer uocítato ἀΒαζν. </s>
            <s xml:id="echoid-s1428" xml:space="preserve">Adũcha qñ lí Redí tanta ma
              <lb/>
            gna potẽtía nõ hãno díſprecíato le fabríce de lí paríetí laterítíj, a lí ꝗ̃lí & </s>
            <s xml:id="echoid-s1429" xml:space="preserve">con lí uectí
              <lb/>
            galí, & </s>
            <s xml:id="echoid-s1430" xml:space="preserve">la ꝑda píu ſpeſſe uolte lí ſaría ſta lícíto nõ ſolamente de cemẽtítío, o uero dí
              <lb/>
            quadrato ſaſſo, ma anchora de marmore hauerlí. </s>
            <s xml:id="echoid-s1431" xml:space="preserve">Io nõ pẽſo eſſer díbíſogno íproba-
              <lb/>
            re lí edífícíj ꝗ̃lí ſon fabrícatí & </s>
            <s xml:id="echoid-s1432" xml:space="preserve">factí dí ꝗ̃drellí, domẽte che rectamẽte ſíano perfectí.
              <lb/>
            </s>
            <s xml:id="echoid-s1433" xml:space="preserve">Ma ꝗ̃lla generatíõe ꝑche coſí dal populo Romano í eſſa Cíta nõ bíſogna eſſer facta
              <lb/>
            exponaro. </s>
            <s xml:id="echoid-s1434" xml:space="preserve">Et quale ſono le cauſe & </s>
            <s xml:id="echoid-s1435" xml:space="preserve">le ratíone de eſſa coſa non le laſſaro paſſare.</s>
            <s xml:id="echoid-s1436" xml:space="preserve"/>
          </p>
        </div>
        <div xml:id="echoid-div155" type="section" level="1" n="153">
          <head xml:id="echoid-head157" xml:space="preserve">***De le groſſezze de lí murí, & de lí edífícíj, & de quadrellí. # Capí. # IX.</head>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s1437" xml:space="preserve">LE legge publíce non patíſſeno le groſſezze de lí murí eſſer cõſtítuíte ín
              <lb/>
            loco cõmune magíore de uno pede & </s>
            <s xml:id="echoid-s1438" xml:space="preserve">mezo. </s>
            <s xml:id="echoid-s1439" xml:space="preserve">Ma le altre paríete acío nõ
              <lb/>
            ſí faceſſeno lí ſpacíj ſtríctí, de ꝗ̃lla medema groſſezza ſíano collocatí,
              <lb/>
            ma lí laterítíj ſe non ſarano ſtatí díplínthíj aut tríplínthíj ſeſꝗpedalí ín
              <lb/>
            groſſezza nõ ponopíu che una cõtígnatõe ſuſteníre. </s>
            <s xml:id="echoid-s1440" xml:space="preserve">Ma í ꝗ̃lla maíeſta
              <lb/>
            de Roma, & </s>
            <s xml:id="echoid-s1441" xml:space="preserve">de lí cítadíníꝑ la ífíníta frequẽtía e ſta neceſſíta explícare
              <lb/>
            ínumerabíle habítatíõe. </s>
            <s xml:id="echoid-s1442" xml:space="preserve">Adũcha nõ poſſendo receuer larea plana tãta multítudíne
              <lb/>
            ad habítare í la Cíta dí Roma ad auxílío de le altítudíe de lí edífícíj, eſſo bíſogno ha
              <lb/>
            cõſtrecto adueníre. </s>
            <s xml:id="echoid-s1443" xml:space="preserve">Et coſí cõ le píle lapídee cõ le ſtructure ſteſtacee, & </s>
            <s xml:id="echoid-s1444" xml:space="preserve">cõ paríetí ce-
              <lb/>
            mẽtítíj le extructe altítudíne coaſſate cõ le ſpeſſe cõtígnatíone ꝗ̃le a le ſũme utílíta
              <lb/>
            de lí cenaculí & </s>
            <s xml:id="echoid-s1445" xml:space="preserve">le deſpectatíõe ſí ꝑfíceno. </s>
            <s xml:id="echoid-s1446" xml:space="preserve">Adũcha ſí íl populo Romano cõ lí Me-
              <lb/>
            níaní edífícíj, & </s>
            <s xml:id="echoid-s1447" xml:space="preserve">cõ uaríe cõtígnatiõe í alto ſpacío multíplícatí hãno egregíe habíta-
              <lb/>
            tíõe ſenza ípeditíõe. </s>
            <s xml:id="echoid-s1448" xml:space="preserve">Perche adũcha el e explícata la ratíone ꝑche coſí ín la Cíta dí
              <lb/>
            Roma ꝑ la neceſſíta de le ſtrícture nõ patíſſeno eſſer lí laterítíj paríetí. </s>
            <s xml:id="echoid-s1449" xml:space="preserve">Ma qñ fora
              <lb/>
            de la Cíta ſera díbíſogno a uſare ꝗ̃ſte ſenza uítíj a la uetuſtate, coſí ſera da fare.
              <lb/>
            </s>
            <s xml:id="echoid-s1450" xml:space="preserve">Sopra le ſũme paríete la ſtructura teſtacea ſotto la tegula ſía ſuppoſíta ín altítudíe
              <lb/>
            círca un pede & </s>
            <s xml:id="echoid-s1451" xml:space="preserve">mezo. </s>
            <s xml:id="echoid-s1452" xml:space="preserve">Et habbía le ꝓíecture de le corone. </s>
            <s xml:id="echoid-s1453" xml:space="preserve">Coſí potrano ſchíuare li
              <lb/>
            uítíj che ſe ſoleno ſare í eſſí, ꝑche qñ í lo tecto le tegule ſerano fracate, o uero da lí
              <lb/>
            uentí deíecte, da le ꝗ̃le ſí poſſa da lí ímbrí lacꝗ̃ ꝑpluere, non patíra la loríca teſtacea
              <lb/>
            offendere íl ꝗ̃drello, ma la ꝓíectura de le corone reíjcera le ſtíle fora dal ꝑpẽdículo,
              <lb/>
            & </s>
            <s xml:id="echoid-s1454" xml:space="preserve">cõ eſſa ratíone ſe hauera ſeruato le íntegre ſtructure de le laterítíe paríete. </s>
            <s xml:id="echoid-s1455" xml:space="preserve">Ma de
              <lb/>
            eſſa teſtacea oꝑa, ſí eſſa ſía optía, o uero uítíoſa a la ſtructura, coſí ſubítamente níu
              <lb/>
            no íl po íudícare, ꝑche ín le tẽpeſtate, & </s>
            <s xml:id="echoid-s1456" xml:space="preserve">í la eſtate qñ el e collocata í lo tecto, alhora
              <lb/>
            ſí ele fírma, eſſa ſara probata. </s>
            <s xml:id="echoid-s1457" xml:space="preserve">Impero che ſí eſſa non ſera ſta facta dí bona creta, </s>
          </p>
        </div>
      </text>
    </echo>