Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of contents

< >
[211.] ***De lí experímentí de le aque. # Capí. # V.
[212.] ***De le ꝑductíone, & líbramẽtí de le aque, & ínſtrumẽtí ad taleuſo. # Cap. # VI.
[213.] ***In quantí modí ſí conduceno le aque. # Cap. # VII.
[214.] ***Marco Vítruuio Pollíone Líbro nono, ín lo quale deſcríue le ra-tíone de le coſe Gnomoníce, & de lí Horologíj.
[215.] ***Inuentíone de Platone da men ſurare lí campí. # Capí. # prímo.
[216.] ***De la norma emendata ínuentíone de Píthagora da la deforma-tíone del trígono hortogonío. # Cap. # II.
[217.] Cin qual modo la portíone del argento míſta con lo auro ín la íntegra opera ſe poſſa deprehendere & díſcernere. # Cap. # III.
[218.] ***Dele Gnomoníce ratíone da lí radíj del ſole trouate per lumbra & al mondo, & anche a lí planetí. # Cap. # IIII.
[219.] ***Del corſo del Sole per lí duodecí ſígní. # Cap. # V.
[220.] ***Delí ſíderí qualí ſono dal Zodíaco al ſeptẽtríone. # Cap. # VI.
[221.] ***De lí ſíderí quali ſono dal Zodíaco al mezo dí. # Cap. # VII.
[222.] ***De le ratíone de lí horologíj, & umbre de lí gnomoní al tẽpo equínoctíale, ín Roma, et ín alcuní altrí locí. # Capí. # VIII.
[223.] ***De la ratíone, & uſo de lí Horologíj, & de la loro ínuentíone, & qualí ſíano ſtatí lí ínuentorí. # Cap. # IX.
[224.] ***Marco Vítruuío Pollíone de le machíne líbro Decímo.
[225.] ***Dela machína che coſa ſía, & de la leí dífferentía dal organo, de la orígíne & neceſſítate. # Cap. # prímo.
[226.] ***Dele tractoríe machínatíone de le ſacre Ede, & publíce oꝑe. # Cap. # II.
[227.] ***De díuerſe appellatíone de ma- chíne, & con qual ratíone ſe erígeno. # Cap. # III.
[228.] ***Deuna machína ſímíle a la ſuperíore, a la quale lí colloſſícoterí píu ſecuramente ſe pono cõmettere, ímutata ſolamẽte la ſucula ín tímpano. # Cap. # IIII.
[229.] ***Deuna altra generatíone de tractoría machína. Capí. V.
[230.] ***Vna íngeníoſa ratíone de Cteſíphonte ad conducere lí grauí onerí. # Cap. # VI.
[231.] ***De la ínuentíone de la lapídícína, de la quale íl Templo de la Díana Epheſía fu conſtructo. # Cap. # VII.
[232.] ***Del porrecto, & rotundatíone de le machíne a la eleuatíone de le coſe ponderoſe. Capí. Vííí.
[233.] ***Dele generatíone de lí organí ad cauare aqua, & príma-mente del tímpano. # Capí. # IX.
[234.] ***Delerote, & tímpaní per maſínare la farína. # Cap. # X.
[235.] ***Dela coclea qual eleua magna copía de aqua, ma nõ coſí altamẽte. # Cap. # XI.
[236.] ***De la cteſíbíca machína, quale altíſſímamente extolle laqua. # Cap. # XII.
[237.] ***Dele hídraulíce machíne, con le quale ſe per, fíceno lí organí. # Cap. # XIII.
[238.] ***Con qual ratíone quellí che ſono me-natí ín Carreta, aut ín naue poſſano íl fa-cto uíagío menſurare. # Cap. # XIIII.
[239.] ***Dele ratíone de le catapulte & ſcorpíoní. # Capí. # XV.
[240.] ***Deleratíone de le balíſte. # Cap. # XVI.
< >
page |< < of 273 > >|
86LIBRO uero che eſſa ſía poco cocta, íuí ſe demõſtrara eſſer uítíoſa qñ ſera tacta da lí gelící-
díj &
brína. Adũcha ꝗ̃lle che í lí tectí nõ potrão patíre la fatíca, ꝗ̃lla nõ po ín la ſtru-
ctura eſſer fírma a ſupportare íl carícho.
Per la ꝗ̃l coſa maſſímamẽte lí paríetí del te
cto cõſtructo de uechíe tegule potrano hauer la fírmítate.
Ma lí cratícíj certamẽte
ío uoría ne anche fuſſeno trouatí, ꝑche quãto píu cõ celeríta &
laſſamento del loco
gíouano, tãto píu ſono dí magíore &
cõmune calamítate, ꝑche a lí íncẽdíj come fa-
gelle ſono paratí.
Adũcha píu ſapíentemẽte eſſer mí pare la ſpeſa de le oꝑe teſtacee
ín lo ſumpto, cha íl cõpẽdío de le cratícíe ꝑ eſſer ín ꝑículo.
Anchora ꝗ̃llí cratícíj che
ſono í le tectoríe oꝑe í ꝗ̃lle fanno le ſchíepature ꝑ la díſpoſítíõe de le arectaríe &
trãſ
uerſaríe, ꝑche qñ ſono ílíníte recípíẽdo lo humore ſí ſgõflano, dopoí ſíccãdo ſe retí
rano, &
coſí extenuatí díſrũpeno la ſolídíta de lí tectoríj. ma ꝑche alcuní cõſtrínge
la celeríta, o uero ínopía, o uero díſceptíone del ípẽdẽte loco, coſí ſara da fare.
Il ſolo
ſía ſubſtructo altamẽte, acío ſía ítacto da la ruderatíõe, &
dal pauímẽto. Percheqñ
ſono ſubterratí í eſſí locí da la uetuſtate ſí fanno marcidí, dopoí ſotto ſedẽdo ſono ꝓ
clínatí &
díſrũpeno la ſpecíe de lí tectoríj. De le paríete & apparítíõe de generatíone
ín generatõe de la lor matería, de ꝗ̃le uírtu &
uítíj ſíano ꝑ ꝗ̃l modo ío ho potuto, ho
expoſíto.
Ma de le cõtígnatíone, & de le lor copíe cõ quale ratíone fuſſeno cõpara-
te, &
a la uetuſtatenõ ſíano fírme, ſí come la natura de le coſe dímoſtra ío explícaro.
***Del modo de taglíare la matería, ſeu arborí de legnamí. # Cap. # IX.
LA matería ſí e da eſſer taglíata dal prícípío del autũno ad ꝗ̃llo tempo ꝗ̃le ſara
auãte ícomẽza a boffare íl u ẽto Fauonío, ꝑche í lo tẽpo de la príauera tuttí lí
arborí deuẽtano p̃gnãtí, &
tuttí ꝓduceno fora ín foglíe & ſructí ãníuerſaríj la uírtu
de la ſua ꝓpríeta.
Adũcha qñ ꝗ̃lle ſerano uacue & humíde ꝑ la neceſſíta de lí tẽpí ſí
fanno uane &
íbecílle ꝑ le rarítate, ſí come etíã lí corpí mulíebrí qñ hãno cõceputo.
Perche dal feto al parto nõ ſí íudícano eſſerítegre, ne ãchora ne le coſe uẽdíbíle, qñ
ꝗ̃lle ſono p̃gnãte nõ ſe ꝓmetteno ꝑ ſane.
per ꝗ̃ſto che la ꝑſemínatíõe creſcẽdo í lo cor
po detrahe í ſí lo alímẽto de ogní poteſta del cíbo.
& ꝗ̃to píu ferma eſſa ſí fa ala matu
ríta del parto, tãto mãco patíſſe ꝗ̃llo medemo eſſer̃ ſolído, da íl ꝗ̃le e ꝓcreata.
Et coſí
uſcíto fora íl parto, ꝗ̃llo che pría í altra generatíone de íncremento ſí detraheua, qñ
poí a la díſceparatíõe de la ꝓcreatíõe e líberato í le uacue &
aꝑte uene ín ſí receue, &
lãbēdo íl ſucco anchora ſe cõmẽza a cõſolídarſe, &
retorna í la príma fírmítate de la
ſua natura.
Adũcha ꝑ tal medema ratíõe í lo autũnale tẽpo ꝑ la maturíta de lí fru-
ctí, qñ le foglíe cõmẽzan a flauegíare, &
le radíce dí eſſí arborí recípíẽdo í ſí da la ter
ra íl ſucco ſe recuꝑano, &
ſe reſtítuíſſeno ín la antíꝗ̃ ſolídítate. Ma ꝑ cõtrarío la for
za díl aere híberno cõpríme, &
cõſolída eſſe ꝑ ꝗ̃llo tẽpo che e dí ſopra ſcrípto. Adū
cha ſí cõ ꝗ̃lla ratíõe &
eſſo tẽpo ꝗ̃le e dí ſopraſcrípto, ſí taglía la matería ꝑ tẽpo. Ma
taglíarla bíſogna coſí che ſía taglíata la groſſezza díl arbore íſíno a meza medulla,
&
íuí ſía laſſata, acío che ꝑ eſſa bñ ſí exſícca ſtíllãdo íl ſucco, coſí íl líquor íutíle ꝗ̃le
e entro í eſſí effluēdo ꝑ lo Torulo nõ patíra che morẽdo, ín eſſo entro lí ſía putrefa-
ctíõe, ne eſſer corrupta la ꝗ̃líta de la matería.
Ma ſpecíalmēte ín ꝗ̃llo tẽpo qñ ſera ſíc
ca larbore, &
ſenza ſtílle ſía deíecta ꝑ terra, & coſí ſera optía ad uſo. Ma ꝗ̃ſta coſa co
ſí eſſere bíſogna aíaduertíre anchora da lí arboſcíellí, ꝑche eſſe qñ cíaſcune nel ſuo
tẽpo al baſſo ꝑforate ſono caſtrate, ꝓfondeno da le medulle ꝗ̃llo che hãno ín ſí el ſu
perãte &
uítíoſo líquore ꝑ lí foramí, & coſí ſícceſcendo receueno ín ſí la díuturníta.
Ma ꝗ̃llí humorí che nõ hãno lí exítí da lí arborí íntra loro cõcreſcẽdo ſí

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index