Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of figures

< >
[Figure 91]
[92] l h g m n k f k d c b a l i g m
[93] k f g c k k i h i k k f e f k d a b k f g
[94] a a a a b b
[Figure 95]
[Figure 96]
[Figure 97]
[Figure 98]
[99] a b c
[100] c a a a b b b
[101] b c a
[Figure 102]
[103] c b a a
[104] c a a b d a a c
[105] e@d@b a@c@f
[106] e@d@b@a@c
[Figure 107]
[108] b@a
[109] a@d b@c@l f@g h@i@k@e@m@i n s t o p@q u
[110] a d b e c g f h i l o E n m P q u k r @ s z y @ @
[111] Vmbre equin octialis k i h g f c d c b a c d c b a
[112] @nomon eſſſus pars orbon aron radins lacoto muo manache eſſſus radins radins @ouħ@ bibern@ orbon biborna parszinea planide analemma d R q n o u l b a r h x m f g c i p
[113] Anomon eſſſuns madins xaco tom@ madins equl@ madins Dibon noctralis na chus zinea planirlci bibernus
[114] a b
[115] c d e f b a
[116] c b a
[117] b f
[118] a b a
[119] a b a c
[120] c b a
< >
page |< < (25) of 273 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="it" type="free">
        <div xml:id="echoid-div158" type="section" level="1" n="156">
          <pb o="25" file="0097" n="97" rhead="TERTIO"/>
          <figure number="31">
            <image file="0097-01" xlink:href="http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/zogilib?fn=/permanent/library/xxxxxxxx/figures/0097-01"/>
          </figure>
        </div>
        <div xml:id="echoid-div160" type="section" level="1" n="157">
          <head xml:id="echoid-head161" xml:space="preserve">*** De le cínque ſpecíe de le Ede. # Capí. # II.</head>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s1845" xml:space="preserve">DA le ſpecíe de le Ede ſono cínque, de le quale queſtí ſono lí uocabulí.
              <lb/>
            </s>
            <s xml:id="echoid-s1846" xml:space="preserve">Pícnoſtílos, ídeſt de ſpeſſe colonne. </s>
            <s xml:id="echoid-s1847" xml:space="preserve">Síſtílos, un poco píu remíſſe. </s>
            <s xml:id="echoid-s1848" xml:space="preserve">Día
              <lb/>
            ſtílos cõ píu ampla patẽtía. </s>
            <s xml:id="echoid-s1849" xml:space="preserve">Píu rare che bíſogna íntra ſe díductí lí ſpa
              <lb/>
            cíj de lí íntercolõníj. </s>
            <s xml:id="echoid-s1850" xml:space="preserve">Areoſtílos, lo Euſtílos cõ íuſta díſtríbutíone de lí
              <lb/>
            ínteruallí. </s>
            <s xml:id="echoid-s1851" xml:space="preserve">Adũcha íl Pícnoſtílos e ín lo íntercolõnío, del quale de una
              <lb/>
            & </s>
            <s xml:id="echoid-s1852" xml:space="preserve">dímídíata colõna la groſſezza po eſſer íterpoſíta ꝑ qual modo e la Ede dí Venere
              <lb/>
            ín lo foro dí Díuo Iulío Ceſare, ſe alcune altre rare coſí patẽtemẽte ſono cõpoſíte.</s>
            <s xml:id="echoid-s1853" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <figure number="32">
            <variables xml:id="echoid-variables13" xml:space="preserve">a a a a a</variables>
          </figure>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s1854" xml:space="preserve">Et anchora íl Síſtílos e ín lo quale la groſſezza de due colonne ín lo íntercolõnío ſí
              <lb/>
            potra collocare. </s>
            <s xml:id="echoid-s1855" xml:space="preserve">Et le plínthíde de le ſpíre ſíano de equale magnítudíne dí eſſo ſpa-
              <lb/>
            cío, qual ſera íntra le due plínthíde, per qual modo e la ede de la Fortuna equeſtre al
              <lb/>
            theatro lapídeo. </s>
            <s xml:id="echoid-s1856" xml:space="preserve">Et le altre quale de ſímíle ratíone ſono coſí compoſíte.</s>
            <s xml:id="echoid-s1857" xml:space="preserve"/>
          </p>
        </div>
      </text>
    </echo>