Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Page concordance

< >
Scan Original
151 52
152
153 53
154
155 54
156
157 55
158
159 56
160
161 57
162
163 58
164
165 59
166
167 60
168
169 61
170
171 62
172
173 63
174
175 64
176
177 65
178
179 66
180
< >
page |< < of 273 > >|
98LIBRO33[Figure 33]b b b
Queſte generatíone luna & laltra hãno lo uſo uítíoſo. Per che le matre de le famí-
líe
, a la ſupplícatíone ſopra gradí aſcẽdano, non pono per íntercolõníj anda-
re
abrazo abrazo, ſe non hauerano facto ordíní.
Anchora lo aſpecto de le ualue ſí
obſtrue
la crebrítate de le colonne, &
eſſí ſígní ſí obſcurano. Símílmente círca la
Ede
per le ſtrícture ſono ímpedíte le ambulatíone.
Ma del Díaſtílo queſta ſera la
poſítíone
, quãdo la groſſezza de tre colonne ín lo íntercolõnío poſſemo ínterpone-
re
, tanto quãto e ín la Ede Apollíne, &
Díana. Ma queſta díſpoſítíone ha ꝗ̃ſta
díffícultate
, che Epíſtílíj per la magnítudíne de ínteruallí ſe frangeno.
34[Figure 34]c c c
Ma ín Areoſtílí, ne de lapídeí, ne marmoreí Epíſtílíj ſí da lo uſare, ma le trabe

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index