Vitruvius Pollio
,
I dieci libri dell?architettura
,
1567
Text
Text Image
Image
XML
Thumbnail overview
Document information
None
Concordance
Figures
Thumbnails
page
|<
<
of 520
>
>|
<
archimedes
>
<
text
>
<
body
>
<
chap
>
<
subchap1
>
<
subchap2
>
<
pb
pagenum
="
260
"
xlink:href
="
045/01/274.jpg
"/>
<
p
type
="
main
">
<
s
id
="
s.005018
">
<
emph
type
="
italics
"/>
Riſuona la uoce percuotendo, & ritoruando a dietro quaſi di rinuerbero, & come iraggi del
<
lb
/>
Sole rifleſſi, coſi la uoce ripercoſſa riſuona, cioè di nuouo ſuona, & raddoppia la ſua ſimiglianza,
<
lb
/>
& fa Echo. </
s
>
<
s
id
="
s.005019
">La cui eſpreßione per piacer noſtro facemmo, come qui ſotto. </
s
>
<
s
id
="
s.005020
">& ne i librinoſtri dell'a
<
lb
/>
nima in uerſi latini ne adducemmo la ragione, parlando del mouimento della uoce, & del ſen
<
lb
/>
ſo dell' udita.
<
emph.end
type
="
italics
"/>
</
s
>
</
p
>
<
p
type
="
main
">
<
s
id
="
s.005021
">
<
emph
type
="
italics
"/>
Echo figlia de i boſchi, & delle ualli,
<
lb
/>
Ignudo ſpirto, & uoce errante eſciolta,
<
emph.end
type
="
italics
"/>
</
s
>
</
p
>
<
p
type
="
main
">
<
s
id
="
s.005022
">
<
emph
type
="
italics
"/>
Ererno eſſempio d'amoroſi falli
<
lb
/>
Che tanto altrui ridice, quanto aſcolta,
<
emph.end
type
="
italics
"/>
</
s
>
</
p
>
<
p
type
="
main
">
<
s
id
="
s.005023
">
<
emph
type
="
italics
"/>
S'amor ti torne ne ſuoi allegri balli
<
lb
/>
Et che ti rendi la tua forrna tolta,
<
emph.end
type
="
italics
"/>
</
s
>
</
p
>
<
p
type
="
main
">
<
s
id
="
s.005024
">
<
emph
type
="
italics
"/>
Fuor d'este ualli abandonate e ſole,
<
lb
/>
Sciogli i miei dubbi in ſemplici parole.
<
emph.end
type
="
italics
"/>
</
s
>
</
p
>
<
p
type
="
main
">
<
s
id
="
s.005025
">
<
emph
type
="
italics
"/>
Echo che coſa è'l fin d'amore? </
s
>
<
s
id
="
s.005026
">Amore. </
s
>
<
s
id
="
s.005027
">
<
lb
/>
Chi fa ſua ſtrada men ſicura? </
s
>
<
s
id
="
s.005028
">Cura.
<
emph.end
type
="
italics
"/>
</
s
>
</
p
>
<
p
type
="
main
">
<
s
id
="
s.005029
">
<
emph
type
="
italics
"/>
Viue ella ſempre, o pur ſen more? </
s
>
<
s
id
="
s.005030
">More. </
s
>
<
s
id
="
s.005031
">
<
lb
/>
Debbio fuggir la ſorte dura? </
s
>
<
s
id
="
s.005032
">Dura.
<
emph.end
type
="
italics
"/>
</
s
>
</
p
>
<
p
type
="
main
">
<
s
id
="
s.005033
">
<
emph
type
="
italics
"/>
Chi darà fin al gran dolore? </
s
>
<
s
id
="
s.005034
">L'hore. </
s
>
<
s
id
="
s.005035
">
<
lb
/>
Com'ho da uincer chi è pergiura? </
s
>
<
s
id
="
s.005036
">Giura.
<
emph.end
type
="
italics
"/>
</
s
>
</
p
>
<
p
type
="
main
">
<
s
id
="
s.005037
">
<
emph
type
="
italics
"/>
Dunque l'inganno ad amor piace? </
s
>
<
s
id
="
s.005038
">Piace. </
s
>
<
s
id
="
s.005039
">
<
lb
/>
Che fin è eſſo guerra o pace? </
s
>
<
s
id
="
s.005040
">Pace.
<
emph.end
type
="
italics
"/>
</
s
>
</
p
>
<
p
type
="
main
">
<
s
id
="
s.005041
">Conſonanti ſono que luoghi ne i quali dal piano la uoce aiutata con augumento cre
<
lb
/>
ſcendo entra nelle orecchie con chiara determinatione delle parole. </
s
>
</
p
>
<
p
type
="
main
">
<
s
id
="
s.005042
">
<
emph
type
="
italics
"/>
I luoghi conſonanti ſono affatto contrarij a i diſſonanti, perche in quelle la uoce uiene dal cen
<
lb
/>
tro alla circonferenza aiutata, & unita, & creſce egualmente. </
s
>
<
s
id
="
s.005043
">in queſti la uoce dalla circonfe
<
lb
/>
renza al centro è ribattuta, & rotta. </
s
>
<
s
id
="
s.005044
">Questa differenza de i luoghi è molto bella, & ben di
<
lb
/>
chiarita da Vitr. però dice.
<
emph.end
type
="
italics
"/>
</
s
>
</
p
>
<
p
type
="
main
">
<
s
id
="
s.005045
">Et coſi ſe nella elettione de i luoghi ſi auuertirà con diligenza, ſenza dubbio lo effetto
<
lb
/>
della uoce ne i Theatri ſarà con prudenza all'utilità moderato, & temperato. </
s
>
<
s
id
="
s.005046
">Ma la de
<
lb
/>
ſcrittione, & i diſegni tra ſe con queſte differenze ſaranno notati, che quelli diſegni, che
<
lb
/>
ſi fanno de i quadrati ſiano de Greci, & quelli de i trianguli equilateri habbiano l'uſo de'
<
lb
/>
latini. </
s
>
<
s
id
="
s.005047
">& coſi chi uorrà uſare queſte preſcrittioni, condurrà beniſsimo i Theatri. </
s
>
<
s
id
="
s.005048
">Plinio di
<
lb
/>
ce, che l'arena ſparſa nell' Orcheſtra diuora la uoce. </
s
>
</
p
>
</
subchap2
>
<
subchap2
>
<
p
type
="
head
">
<
s
id
="
s.005049
">
<
emph
type
="
italics
"/>
'De i portichi drieto la Scena, & delle ambulatio
<
lb
/>
ni. </
s
>
<
s
id
="
s.005050
">Cap. IX.
<
emph.end
type
="
italics
"/>
</
s
>
</
p
>
<
p
type
="
main
">
<
s
id
="
s.005051
">Deonſi fare i portichi drieto la ſcena a queſto fine, accioche quando le pioggie
<
lb
/>
repentine ſturberanno i giuochi, il popolo habbia doue egli ſi ricoueri dal
<
lb
/>
Theatro, & accioche que luoghi, ne i quali ſi danno gli inſtrumenti per lo
<
lb
/>
choro, & lo apparato del choro habbia campo ſpaciolo. </
s
>
<
s
id
="
s.005052
">come ſono i porti
<
lb
/>
chi Pompeiani, & in A thene i portichi Eumenici, & il Tempio del padre Bacco, & l'Odeo
<
lb
/>
a quelli, che eſceno dalla parte ſiniſtra del Theatro, ilquale Pericle diſpoſe in A thene con
<
lb
/>
colonne di pietra, & con gli alberi, & con le antenne delle naui delle ſpoglie de' Perſiani ri
<
lb
/>
coperſe. </
s
>
<
s
id
="
s.005053
">& lo iſteſſo anche bruſciato alla guerra Mithridatica il Re Ariobarzane rifece. </
s
>
<
s
id
="
s.005054
">&
<
lb
/>
come a Smirne lo Stratageo. </
s
>
</
p
>
<
p
type
="
main
">
<
s
id
="
s.005055
">
<
emph
type
="
italics
"/>
Choragia ſignifica due coſe, & quelli, che danno lo inſtrumento, & l'apparato per li giuo
<
lb
/>
chi, & il luogo di doue ſi caua lo inſtrumento. </
s
>
<
s
id
="
s.005056
">Odeum era quaſi uno picciolo Theatro, doue s'u
<
lb
/>
diuano le proue, & le concorrenze de i Muſici. </
s
>
<
s
id
="
s.005057
">Io ſtimo, che iui s'aſſettaſſero i Muſici, come nel
<
lb
/>
Choragio ſi aſſettauano gli hiſtrioni, che di quel luogo poi entrauano nella ſcena. </
s
>
<
s
id
="
s.005058
">Stratageo
<
lb
/>
chiamerei lo armamento. </
s
>
<
s
id
="
s.005059
">Fin qui Vitr. ha diſſegnato il Theatro, & dimoſtrato ſecondo l'uſo
<
lb
/>
de Greci, & de Latini, che differenza ſia nelle loro de ſignationi. </
s
>
<
s
id
="
s.005060
">Hora parla di quelli portichi,
<
lb
/>
che erano dietro la ſcena, & de i luoghi da paſſeggiare, perche coſi era ordinato da i buoni Ar
<
lb
/>
chitetti, che a Tempij, & alle caſe de i grandi, & alle fabriche publiche ſi deſſero i portichi: & que
<
lb
/>
ſto, come dice Vitru. & per neceßità, & per diletto, & per ornamento ſi faceua.
<
emph.end
type
="
italics
"/>
</
s
>
</
p
>
<
p
type
="
main
">
<
s
id
="
s.005061
">Et a Tralli il portico, come d'una ſcena; ſopra lo ſtadio dall'una parte, & l'altra. </
s
>
<
s
id
="
s.005062
">Et </
s
>
</
p
>
</
subchap2
>
</
subchap1
>
</
chap
>
</
body
>
</
text
>
</
archimedes
>