Vitruvius Pollio, I dieci libri dell?architettura, 1567

List of thumbnails

< >
241
241
242
242
243
243
244
244
245
245
246
246
247
247
248
248
249
249
250
250
< >
page |< < of 520 > >|
    <archimedes>
      <text>
        <body>
          <chap>
            <subchap1>
              <subchap2>
                <pb pagenum="300" xlink:href="045/01/314.jpg"/>
                <p type="head">
                  <s id="s.005668">
                    <emph type="italics"/>
                  Delle diſpoſitioni de gli edificij, & delle parti loro ſecon­
                    <lb/>
                  do i Greci, & de i nomi differenti, & molto da i co­
                    <lb/>
                  ſtumi d'Italia lontani. </s>
                  <s id="s.005669">Cap. X.
                    <emph.end type="italics"/>
                  </s>
                </p>
                <p type="main">
                  <s id="s.005670">Perche i Greci non uſano gli Atrij nelle entrate, però a noſtro modo non ſon
                    <lb/>
                  ſoliti di fabricare, ma entrando dalla porta fanno gli anditi non molto larghi,
                    <lb/>
                  & dall' una parte le ſtalle de i caualli, & dall' altra le ſtanze de i portinari, &
                    <lb/>
                  ſabito ſon finite l'entrate interiori: & queſto luogo tra due porte è detto,
                    <lb/>
                  Thirorio, cioè Portorio, o Portale: dapoi è lo ingreſſo nel Periſtilio, ilquale ha il por­
                    <lb/>
                  tico da tre parti, & in quella parte, che riguarda al Meriggie, hanno due pilaſtrate, o an­
                    <lb/>
                  te tra ſe per molto ſpacio diſcoſte, ſopra lequali s'impongono le traui; & quanta diſtanza
                    <lb/>
                  è tra le dette ante, tanto di quella toltane uia la terza parte, ſi dà allo ſpacio interiore. </s>
                  <s id="s.005671">
                    <lb/>
                  Queſto luogo da alcuni proſtàs, da altri paraſtas è nominato. </s>
                  <s id="s.005672">In que luoghi di dentro ſi
                    <lb/>
                  fanno le ſtanze grandi, nelle quali le madri di famiglia con i lanifici ſiedono. </s>
                  <s id="s.005673">In quelli
                    <lb/>
                  anditi dalla deſtra, & dalla ſiniſtra ui ſono i cubiculi, de i quali uno è detto Thalamo, l'al­
                    <lb/>
                  tro Antithalamo: ma d'intorno a i portichi ſono i triclini ordinari, & i cubiculi anchora,
                    <lb/>
                  & le ſtanze per la famiglia, & queſta parte è detta Gineconiti, cioè Stanza delle donne. </s>
                  <s id="s.005674">
                    <lb/>
                  A queſte ſi congiugnono le caſe piu ampie, che hanno i Periſti i, ò colonnati piu ampi,
                    <lb/>
                  ne i quali ſon quattro portichi di pari altezza, ouero quello, che riguarda al meriggie, è
                    <lb/>
                  fatto di piu alte colonne, & quel colonnato d'intorno, che ha le colonne, & il portico
                    <lb/>
                  piu alto ſi chiama Rhodiaco. </s>
                  <s id="s.005675">Quelle caſe hanno i ueſtibuli magnifichi, & le porte pro­
                    <lb/>
                  pie con grandezza, & i portichi de i periſtili ornatiſsimamente ſoffittati, intonicati, & la­
                    <lb/>
                  uorati di ſtucchi; & ne i portichi, che riguardano al ſettentrione hanno i Triclini, i Cizi­
                    <lb/>
                  ceni, le cancellarie, ma uerſo il Leuante hanno le Librerie, uerſo Ponente le Eſſedre, & uer­
                    <lb/>
                  ſo il mezo dì le Sale coſi grandi, che facilmente poſti in quelli, & acconci, quattro Triclini,
                    <lb/>
                  il luogo è ſpacioſo ancho per uedere far le feſte, & per lo ſeruitio, & amminiſtratione. </s>
                  <s id="s.005676">In
                    <lb/>
                  queſte Sale ſi ſanno i conuiti de gli huomini. </s>
                  <s id="s.005677">Perche ſecondo i coſtumi de Greci le matro­
                    <lb/>
                  ne non ſedeuano a menſa. </s>
                  <s id="s.005678">Queſti Periſtili, ò Colonnati ſi chiamauano Andronitide. </s>
                  <s id="s.005679">Perche
                    <lb/>
                  in quelli ſtauano gli huomini ſenza eſſer diſturbati dalle donne. </s>
                  <s id="s.005680">Oltra di queſto dalla de­
                    <lb/>
                  ſtra, & dalla ſiniſtra erano alcune caſette, che haueuano porte propie, Triclini, & cubi­
                    <lb/>
                  biculi commodi, accioche i foreſtieri non ne i Periſtili, ma in quelle foreſterie allog­
                    <lb/>
                  giaſſero. </s>
                  <s id="s.005681">Perche eſſendo ſtati i Greci piu dilicati, & de i beni di Fortuna piu accommo­
                    <lb/>
                  dati, a foreſtieri, che ueniuano apparechiauano i Triclini, i Cubiculi, & le ſaluarobbe &
                    <lb/>
                  diſpenſe, & il primo giorno gli inuitauano a cena; Il ſecondo gli mandauano pollame,
                    <lb/>
                  uuoua, herbe, poma, & altre coſe di uilla, & però i Pittori imitando con le Pitture le co­
                    <lb/>
                  ſe mandate a gli hoſpiti chiamauano quelle Xenia. </s>
                  <s id="s.005682">Coſi non pareua, che i padri di fami­
                    <lb/>
                  glia nell' albergo fuſſero foreſtieri, hauendo in tali alloggiamenti una libertà ſecreta. </s>
                  <s id="s.005683">Tra
                    <lb/>
                  queſti Periſtili, & alberghi erano gli anditi detti, meſaule, perche erano di mezo tra due
                    <lb/>
                  aule, ma i noſtri chiamano quelle Androne. </s>
                  <s id="s.005684">Ma queſto è mirabile, perche queſto nè a
                    <lb/>
                  Greci, nè a noſtri puo conuenire: perche i Greci chiamano Androne le ſtanze, doue man­
                    <lb/>
                  giano gli huomini: perche iui non ſtanno le donne. </s>
                  <s id="s.005685">Et coſi anchora ſono altre coſe ſi­
                    <lb/>
                  miglianti, come il Xiſto, il Prothiro, i Telamoni, & altre parti di queſta maniera. </s>
                  <s id="s.005686">Xi­
                    <lb/>
                  fto ſecondo Greci, è un portico di ampia larghezza, doue il uerno s'effercitauano gli A­
                    <lb/>
                  thleti. </s>
                  <s id="s.005687">Ma i noſtri chiamano Xiſti i luoghi ſcoperti da caminare, che i Greci chiamano
                    <lb/>
                  Peridromide. </s>
                  <s id="s.005688">Appreſſo Greci Prothiri ſono i ueſtibuli inanzi le porte, ma noi chiamamo
                    <lb/>
                  Prothiri quelli, che i Greci chiamano Diathiri. </s>
                  <s id="s.005689">Anchora ſe alcune figure uirili ſoſten-</s>
                </p>
              </subchap2>
            </subchap1>
          </chap>
        </body>
      </text>
    </archimedes>