Vitruvius Pollio, I dieci libri dell?architettura, 1567

List of thumbnails

< >
241
241
242
242
243
243
244
244
245
245
246
246
247
247
248
248
249
249
250
250
< >
page |< < of 520 > >|
    <archimedes>
      <text>
        <body>
          <chap>
            <subchap1>
              <pb pagenum="327" xlink:href="045/01/341.jpg"/>
              <p type="head">
                <s id="s.006086">LIBRO OTTAVO</s>
              </p>
              <p type="head">
                <s id="s.006087">DELL'ARCHITETTVRA DI
                  <lb/>
                M. VITRVVIO.</s>
              </p>
              <subchap2>
                <p type="head">
                  <s id="s.006088">
                    <emph type="italics"/>
                  Proemio.
                    <emph.end type="italics"/>
                  </s>
                </p>
                <p type="main">
                  <s id="s.006089">THALETE Mileſio, uno di ſette Sapienti diſſe, l'acqua eſſer principio di
                    <lb/>
                  tutte le coſe. </s>
                  <s id="s.006090">Heraclito il fuoco; i Sacerdoti de i Magi l'acqua, & il
                    <lb/>
                  fuoco. </s>
                  <s id="s.006091">Euripide auditore di Anaxagora, ilquale Filoſofo gli Athenieſi
                    <lb/>
                  Scenico nominarono, lo aere, & la terra, & quella dalle pioggie celeſti
                    <lb/>
                  ingrauidata hauere generato nel mondo i parti delle genti, & di tutti
                    <lb/>
                  gli animali, & quelle coſe, che da quella foſſero prodotte, quando co­
                    <lb/>
                  ſtrette dalla forza del tempo ſi diſcioglieſſero, in quella di nuouo ritornare, & quelle, che
                    <lb/>
                  di aere naſceſſero, anche nelle parti del cielo cangiarſi nel riceuere alcuno difetto, ma mu­
                    <lb/>
                  tata la loro diſſolutione ricadere nella iſteſſa proprietà, nellaquale erano per innanzi: Ma
                    <lb/>
                  Pithagora, Empedocle, Epicarmo, & gli altri Fiſici, & Filoſofi queſti eſſer quattro prin­
                    <lb/>
                  cipij ci propoſero, aere, fuoco, acqua, & terra, & le qualità di queſti tra ſe con naturale
                    <lb/>
                  forma congiunte per le differenze delle coſe operare; & noi auuertimo non ſolamente le
                    <lb/>
                  coſe, che naſceno da queſti principij, hauere il naſcimento loro, ma tutte le coſe non no­
                    <lb/>
                  trirſi, nè creſcere, nè conſeruarſi ſenza la forza loro; percioche i corpi ſenza ſpirito ridon­
                    <lb/>
                  danti non poſſono hauere la uita, ſe lo aere, che ui entra, non hauerà fatto del continuo
                    <lb/>
                  creſcendo gli accreſcimenti, & le diminutioni.
                    <emph type="italics"/>
                  Cioèil reſpirare, che ſi fa col tirare il fiato
                    <lb/>
                  a ſe, & mandarlo fuori.
                    <emph.end type="italics"/>
                  </s>
                  <s id="s.006092"> Ma ſe egli non ſarà nel corpo anchora una giuſta miſura di ca­
                    <lb/>
                  lore non ui ſarà lo ſpirito uitale, nè il poterſi fermamente drizzare in piedi; & le forze del
                    <lb/>
                  cibo non potranno hauere la tempra della digeſtione: & però non notricandoſi i corpi di
                    <lb/>
                  terreſtre cibo, mancherebbeno, & coſi dalla meſcolanza del principio terreno faranno
                    <lb/>
                  abbandonati: & gli animali ſe ſaranno ſenza la poteſtà dell humore exhauſti, & aſciutti dal
                    <lb/>
                  liquore de i ſuoi principij ſi ſeccheranno.
                    <emph type="italics"/>
                  Dice Ariſtotile, che noi ci notrimo di quelle co­
                    <lb/>
                  ſe, delle quali ſiamo compoſti, & però i quattro elementi ſono neceſſari alla uita dell'huomo, per
                    <lb/>
                  che di quelli il corpo è compoſto.
                    <emph.end type="italics"/>
                  </s>
                </p>
                <p type="main">
                  <s id="s.006093">Et però la diuina Prouidenza non fece difficili, & care quelle coſe, che propiamente
                    <lb/>
                  erano neceſſarie alle genti, come ſono le pretioſe pietre, l'oro, & l'argento, & le altre co­
                    <lb/>
                  ſe, le quali nè il corpo, nè la natura deſidera: ma quelle coſe, ſenza le quali la uita de i mor
                    <lb/>
                  tali non puo eſſer ſicura largamente alle mani pronte ci diede in ogni parte del mondo; &
                    <lb/>
                  però di queſti principij ſe per caſo alcuna coſa ui manca di ſpirito, lo aere aſsignato per
                    <lb/>
                  reſtituirlo, ciò preſta copioſamente. </s>
                  <s id="s.006094">Ma lo impeto del Sole apparecchiato, ad aiutarci
                    <lb/>
                  col calore, & il fuoco ritrouato la uita piu ſicura ci rende, & coſi il frutto della terra pre­
                    <lb/>
                  ſtandoci la copia del uiuere per gli ſoprabondanti deſiderij alleua, & nutriſce gli animali
                    <lb/>
                  paſcendoli continuamente, & l'acqua non ſolameute per lo beuere, ma per l'uſo dandoci
                    <lb/>
                  infinite neceſsita per eſſerci data per grande utilità ci rende: & da cio quelli, che all'uſan­
                    <lb/>
                  za de gli Egittij trattano le coſe ſacre dimoſtrano tutte le coſe conſiſtere dalla forza del
                    <lb/>
                  liquore, & però quando ricoprono i uaſi dell'acqua, i quali al ſacro Tempio con caſta re­
                    <lb/>
                  ligione ſi portano, allhora inginocchiati con le mani al cielo ringratiano per tali ritroua­
                    <lb/>
                  menti; la bontà diuina. </s>
                </p>
              </subchap2>
            </subchap1>
          </chap>
        </body>
      </text>
    </archimedes>