Vitruvius, I Dieci Libri dell' Architettvra di M. Vitrvvio, 1556

Page concordance

< >
Scan Original
71 63
72 64
73 65
74 66
75 67
76 68
77
78
79
80 69
81 70
82
83
84 71
85 72
86 73
87 74
88 75
89 76
90 77
91
92 78
93 79
94 79
95 80
96 81
97 82
98 83
99 84
100 85
< >
page |< < (197) of 325 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="it" type="free">
        <div xml:id="echoid-div574" type="section" level="1" n="99">
          <pb o="197" file="0207" n="216" rhead="OTTAVO."/>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s16838" xml:space="preserve">Perche nella Beotia e il fiume Cephiſo, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16839" xml:space="preserve">il fiume detto Melas, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16840" xml:space="preserve">tra i Lucani il Crate, à Troia il Xanto, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16841" xml:space="preserve">ne i cam
              <lb/>
            pi de i Clazomeni, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16842" xml:space="preserve">di Erithrei, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16843" xml:space="preserve">di Laodiceſi ſono fonti, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16844" xml:space="preserve">fiumi, alliquali quãdo le pecore à ſuoi tempi dell’anno
              <lb/>
            s’apparecchiano à concepere il parto, ogni giorno à bere à quei luoghi ſon cacciate, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16845" xml:space="preserve">da quello è, che auegna, che ſie
              <lb/>
            no bianche, niẽtedimeno parturiſcono in alcuni luoghi gli animali grigi, in alcuni neri, in alcuni del colore del coruo
              <lb/>
            & </s>
            <s xml:id="echoid-s16846" xml:space="preserve">coſi quando la propietà del liquore entra nel corpo dentro ui ſemina la qualità meſcolata ſecondo la natura ſua,
              <lb/>
            perche adonque ne i campi Troiani naſcono preſſo al fiume gli armenti ruffi, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16847" xml:space="preserve">le pecore grigie, però ſi dice che li
              <lb/>
            Ilieſi hanno chiamato quel fiume Xanto. </s>
            <s xml:id="echoid-s16848" xml:space="preserve">Trouãſi ancho alcune acque mortifere, lequali paſſando per un ſuc-
              <lb/>
            co malefico della terra, riceuono in ſe la forz a del ueleno, ſi come ſi dice d’una fonte di Terracina, laquale Nettuno
              <lb/>
            ſi nominaua, dellaquale chiunque per in auertenza ne beueua, era della uita priuato, per laqual coſa diceſi, che gli
              <lb/>
            antichi la otturorno, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16849" xml:space="preserve">appreſſo de i Greci in Thracia è un lago, che non ſolamente fa morire chi di quello ne beue,
              <lb/>
              <note position="left" xlink:label="note-0207-01" xlink:href="note-0207-01a" xml:space="preserve">10</note>
            ma anche ciaſcuno, che iui ſi bagna. </s>
            <s xml:id="echoid-s16850" xml:space="preserve">Similmẽte in T eſſalia è una fonte, che ſcorre, della quale nõ ne guſta alcuno ani
              <lb/>
            male, ne altra ſorte di beſtia ſi le auicina, appreſſo quella fonte è un’arbore di color purpureo; </s>
            <s xml:id="echoid-s16851" xml:space="preserve">& </s>
            <s xml:id="echoid-s16852" xml:space="preserve">coſi nella Macedonia
              <lb/>
            la doue è ſepulto Euripide dalla deſtra, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16853" xml:space="preserve">dalla ſiniſtra del monumẽto due riui cõcorreno in uno, iui dall’una parte ſe
              <lb/>
            dendo i paſſaggieri per la bõta dell’acque ſogliono mangiare; </s>
            <s xml:id="echoid-s16854" xml:space="preserve">ma al riuo, che è dall’altra parte del monumẽto niuno
              <lb/>
            s’approsſima, perche egli ſi dice, ch’egli ha l’acqua ſua mortifera, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16855" xml:space="preserve">peſtilẽte. </s>
            <s xml:id="echoid-s16856" xml:space="preserve">Appreſſo ſi troua ancho in Arcadia No
              <lb/>
            nacri nominato paeſe, che ne i mõti ha freddisſime acque da i ſasſi ſtillanti, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16857" xml:space="preserve">quell’acqua coſi fredda è detta Stygos,
              <lb/>
            & </s>
            <s xml:id="echoid-s16858" xml:space="preserve">queſta ne in argẽto, ne in rame, ne in ferro puo eſſer tenuta perche in ogni uaſo di tal materie cõpoſto per quell’ac-
              <lb/>
            qua ſi disſipa, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16859" xml:space="preserve">diſcioglie; </s>
            <s xml:id="echoid-s16860" xml:space="preserve">ma per cõſeruare, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16861" xml:space="preserve">tenere quell’acqua non è coſa, che ſia buona ſe non un’ugna di mulo;
              <lb/>
            </s>
            <s xml:id="echoid-s16862" xml:space="preserve">queſt’acqua ſi dice eſſere ſtata mandata da Antipatro nella prouincia, doue Aleſſandro ſi trouaua per Iolla ſuo figluo
              <lb/>
            lo, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16863" xml:space="preserve">da lui con quell’acque ſi ſcriue eſſer ſtato ammazzato il Re. </s>
            <s xml:id="echoid-s16864" xml:space="preserve">A queſto modo nelle Alpi, doue è il regno di Cotto,
              <lb/>
              <note position="left" xlink:label="note-0207-02" xlink:href="note-0207-02a" xml:space="preserve">20</note>
            è un’acqua, che chi la guſta di fatto cade. </s>
            <s xml:id="echoid-s16865" xml:space="preserve">Ma nel cãpo Faliſco alla uia Campana nel piano di Corneto è un boſco, nel
              <lb/>
            quale naſce una fõte, doue appareno gli osſi di biſcie, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16866" xml:space="preserve">di lacerte, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16867" xml:space="preserve">di altri ſerpẽti giacere. </s>
            <s xml:id="echoid-s16868" xml:space="preserve">Ancora ſono alcune uene
              <lb/>
            acide di fonti, come à Lynceſte, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16869" xml:space="preserve">Italia à Virena, in Campagna a Thiano, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16870" xml:space="preserve">in molti altri luoghi, che hãno tal uirtù
              <lb/>
            che beuute rompeno le pietre nelle uiſciche, che naſcono ne i Corpi humani, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16871" xml:space="preserve">ciò farſi naturalmẽte appare per que-
              <lb/>
            ſta cauſa, che il ſucco acre, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16872" xml:space="preserve">acido ſta ſotto queſta terra, per la quale uſcendo le uene s’intingono di quella acrezza,
              <lb/>
            & </s>
            <s xml:id="echoid-s16873" xml:space="preserve">coſi quando ſono entrate nel corpo disſipano quelle coſe, che trouano eſſer ſtate generate, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16874" xml:space="preserve">accreſciute dalla ſuſ-
              <lb/>
            ſidẽtia dell’acqua. </s>
            <s xml:id="echoid-s16875" xml:space="preserve">Ma perche cauſa dalle coſe acide diſciolte, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16876" xml:space="preserve">partite ſieno tal pietre, noi potemo auuertir da queſto
              <lb/>
            che ſe alcuno porrà un’ouo nel’aceto, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16877" xml:space="preserve">lo laſcera lõgamente, la ſcorza ſua diuẽtera molle, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16878" xml:space="preserve">ſi diſciogliera. </s>
            <s xml:id="echoid-s16879" xml:space="preserve">Similmẽ-
              <lb/>
            te ſe il piombo, che è lentisſimo, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16880" xml:space="preserve">di grã peſo ſerà poſto ſopra un uaſo, che dentro habbia dello aceto, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16881" xml:space="preserve">che il uaſo
              <lb/>
            ſia ben coporto, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16882" xml:space="preserve">otturato, ò illotato auuerra, che il piombo ſi disfara, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16883" xml:space="preserve">ſi ſara la biacca. </s>
            <s xml:id="echoid-s16884" xml:space="preserve">Con le ſtesſi ragioni ſe del
              <lb/>
              <note position="left" xlink:label="note-0207-03" xlink:href="note-0207-03a" xml:space="preserve">30</note>
            rame, che pure è di piu ſoda natura, che il piombo, ſi fara la medeſima proua, egli certamẽte ſi disfara, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16885" xml:space="preserve">il uerde rame,
              <lb/>
            ò la ſua ruggine ne caueremo. </s>
            <s xml:id="echoid-s16886" xml:space="preserve">Coſi la Perla, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16887" xml:space="preserve">il Silice, che per ferro, ò per fuoco ſolo non ſi puo disfare, quando dal
              <lb/>
            fuoco ſarà riſcaldata, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16888" xml:space="preserve">ſparſoui ſopra dell’aceto, ſi diſcioglierà, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16889" xml:space="preserve">rompera preſtamẽte. </s>
            <s xml:id="echoid-s16890" xml:space="preserve">Quando adunque uediamo
              <lb/>
            tai coſe eſſer fatte dinanzi a gli occhi noſtri, potemo diſcorrere, per la fortezza del ſucco con le coſe acide poterſi cu-
              <lb/>
            rare quelli, che ſentono del mal di pietra. </s>
            <s xml:id="echoid-s16891" xml:space="preserve">Sonoui oltra di queſto ancho delle fonti meſcolate come col uino, ſi come
              <lb/>
            n’è una nella Paphlagonia, della quale chiunque ne beue, ebro ſenza uino diuenta. </s>
            <s xml:id="echoid-s16892" xml:space="preserve">Ma appreſſo gli Equicoli in Italia
              <lb/>
            & </s>
            <s xml:id="echoid-s16893" xml:space="preserve">nelle Alpi, nella natione de Medulli ſi troua una ſorte di acqua, di cui, chi ne beue diuiene gozzuto, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16894" xml:space="preserve">in Arcadia
              <lb/>
            è una citta non ignobile di Clitoro, ne cui campi è una Spilonca, dallaquale eſce un’acqua, che rende i beuitori abſte-
              <lb/>
            mij, à quella fonte à uno Epigramma ſcolpito in pietra di queſto ſentimento in uerſi greci, che quell’acqua nõ è buo
              <lb/>
            na per lauarſi dentro, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16895" xml:space="preserve">è ancho nemica alle uite, concio ſia, che appreſſo quella fonte Melampo con ſacrifici purga
              <lb/>
              <note position="left" xlink:label="note-0207-04" xlink:href="note-0207-04a" xml:space="preserve">40</note>
            to haueſſe la rabbia delle ſiglie di Proteo, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16896" xml:space="preserve">ritornato haueſſe le menti di quelle Vergini nella priſtina ſanita, lo
              <lb/>
            Epigramma è qui ſotto ſcritto.</s>
            <s xml:id="echoid-s16897" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s16898" xml:space="preserve">Se te Paſtor’al fonte di Clitoro
              <lb/>
            Et la tua greggia ardente ſete ſprona</s>
          </p>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s16899" xml:space="preserve">Su’l mezzo giorno porgine riſtoro
              <lb/>
            Col ber’a quella, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16900" xml:space="preserve">alla tua perſona</s>
          </p>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s16901" xml:space="preserve">Anco la ferm’al diletteuol Choro
              <lb/>
            Delle Naiade, è a quella piacer dona</s>
          </p>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s16902" xml:space="preserve">Ma per lauarti non entrar nell’acque
              <lb/>
            S’il ber del uino giamai non ti ſpiacque.</s>
            <s xml:id="echoid-s16903" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p style="it">
            <s xml:id="echoid-s16904" xml:space="preserve">Fuggi la fonte mia ch’odia la uite
              <lb/>
            Per cio ch’in quell’ogni bruttezza ſciolſe</s>
          </p>
          <p style="it">
            <s xml:id="echoid-s16905" xml:space="preserve">Melampo delle figlie inacerbite
              <lb/>
            Di Preto quando d’Argo ſi riuolſe</s>
          </p>
          <p style="it">
            <s xml:id="echoid-s16906" xml:space="preserve">Verſo D’Arcadia le dure ſalite
              <lb/>
            Ogni ſordida coſa qui rauolſe</s>
          </p>
          <p style="it">
            <s xml:id="echoid-s16907" xml:space="preserve">Et l’attuffò con l’altre cos’immonde
              <lb/>
            Nel mezo delle mie gia limpid’onde.</s>
            <s xml:id="echoid-s16908" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <note position="left" xml:space="preserve">50</note>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s16909" xml:space="preserve">Trouaſi nell’Iſola Chios fonte di natura, che fa pazzi, chi ne beue per inauuertenza, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16910" xml:space="preserve">iui è ſcolpito un’epigramma
              <lb/>
            di queſto tenore, che l’acqua di quella fonte è dolce, ma chi ne beuera è per hauere i ſentimenti di pietra, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16911" xml:space="preserve">i uerſi
              <lb/>
            ſou queſti.</s>
            <s xml:id="echoid-s16912" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s16913" xml:space="preserve">Freſche ſon le mi’acque, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16914" xml:space="preserve">dolci a bere
              <lb/>
            Ma poi che n’hauerai tu qui beuto
              <lb/>
            Di pietra ti conuien la mente hauere</s>
          </p>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s16915" xml:space="preserve">A Suſe, nel qual paeſe è ilregno de i Perſi, trouaſi uno ſonticello di cui, chi ne bee perde i denti, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16916" xml:space="preserve">in quello è ſcritto uno
              <lb/>
            Epigramma, che ſignifica queſta ſentenza buona eſſer l’acqua per bagnarſi, ma ſe alcuno di eſſa ne beuera caderangli
              <lb/>
            li denti delle radici, di queſto Epigramma i uerſi ſon greci.</s>
            <s xml:id="echoid-s16917" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <note position="left" xml:space="preserve">60</note>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s16918" xml:space="preserve">O paſſeggier uedi queſt’acque horrende
              <lb/>
            Licito è hauerne ſolo per lauarti.</s>
            <s xml:id="echoid-s16919" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s16920" xml:space="preserve">Ma s’il freddo liquor nel uentre ſcende
              <lb/>
            Se ben le ſomme labra uoi toccarti</s>
          </p>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s16921" xml:space="preserve">Preſto uedrai reſtar orfane, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16922" xml:space="preserve">priue
              <lb/>
            Di denti, che n’andran le tue gingiue.</s>
            <s xml:id="echoid-s16923" xml:space="preserve"/>
          </p>
        </div>
        <div xml:id="echoid-div578" type="section" level="1" n="100">
          <head xml:id="echoid-head100" xml:space="preserve">CAP. IIII. DELLA PROPIETA D’ALCVNI LVOGHI ET FONTI.</head>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s16924" xml:space="preserve">SONO ancho in alcuni luoghi propieta di fonti, che fanno, che chi naſce in que luoghi ſiano di uo
              <lb/>
            ce mirabili a cantare, come in Tharſo, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16925" xml:space="preserve">a Magneſia, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16926" xml:space="preserve">in altre ſimili regioni, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16927" xml:space="preserve">è ancho Zama citta
              <lb/>
              <note position="left" xlink:label="note-0207-07" xlink:href="note-0207-07a" xml:space="preserve">70</note>
            di Affrica, il cui circuito il Re Iuba cinſe di doppio muro, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16928" xml:space="preserve">iui ſi fabricò la caſa regale, da quella mi-
              <lb/>
            glia uenti e il caſtello Iſmue, di cui le parti del territorio ſono chiuſe da incredibili propieta di natu
              <lb/>
            ra, peroche eſſendo l’Affrica madre, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16929" xml:space="preserve">nutrice di fiere beſtic, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16930" xml:space="preserve">ſpecialmẽte di ſerpenti, ne i campi di
              <lb/>
            quel caſtello niuna ne naſce, & </s>
            <s xml:id="echoid-s16931" xml:space="preserve">ſe alcuna uolta per caſo iui è portata, di ſubito ſe ne muore, ne ſolamẽ
              <lb/>
            te queſto iui ſi uede, ma ancho ſe da quei luoghi, altroue la terra fara portata, fara il ſimile. </s>
            <s xml:id="echoid-s16932" xml:space="preserve">Queſta ſorte di terreno di-
              <lb/>
            ceſi eſſere alle Iſole Baleari, ma quella terra ha un’altra uirtu piu marauiglioſa, la quale coſi eſſere ho inteſo. </s>
            <s xml:id="echoid-s16933" xml:space="preserve">C. </s>
            <s xml:id="echoid-s16934" xml:space="preserve"/>
          </p>
        </div>
      </text>
    </echo>