Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of figures

< >
[Figure 31]
[32] a a a a a
[33] b b b
[34] c c c
[35] a b a b a
[36] a b a
[37] b b a a
[38] b b b b@a a
[39] a@c b@d b@c@f
[40] a@b d@b c@c@f
[41] a@b@c
[42] c c@d d@b@a@c@f@f@f@f@e@f@f@f@f@e
[43] p@k@i@a@b@c@d@e@f@g@h
[44] a a@b@c
[45] c@d@b a@e f
[Figure 46]
[47] a b
[48] a b
[49] d a d b d c d
[50] f d f b b c c c c a
[51] b a c f d g b k
[52] a b c d
[53] a n a b c d c k f g g g h m m i
[54] a b c
[Figure 55]
[56] a a b
[57] b c c c c c c d
[58] a b c c
[59] a b c c b c
[60] a a b
< >
page |< < (32) of 273 > >|
11132QVARTO
CMarco Vítruuío Pollíone Líbro quarto, nel quale ſí tracta de le opere
doríce, &
corínthíe colonne con proportíone facte.
AOme ío haueeſſe anímaduertíto o Imperatore moltí de Archítectura lí
preceptí, &
uolumí de lí cõmentaríj, nõ ordínatí, ma ínceptí come par
tícule errabũde hauerle laſſate, ho pẽſato prímamẽte dígna &
utílíſſí
ma coſa perducere lo corpo de la díſcíplína a la perfecta ordínatíõe.
Et
le preſcrípte qualíta ín cíaſcuní uolumí de queſte ſíngulare generatío
ne explícare.
Et perho o Ceſare ín lo prímo uolume ad te del offícío de
eſſo, &
con quale coſe bíſogna eſſer erudíto lo Archítecto ho expoſíto. In lo ſecon-
do de le copíe de la matería, &
de quale coſe lí edífícíí ſí cõſtítuíſleno ho díſputato.
Ma nel tertío de le díſpoſítíone de le ſacre Ede, & de la uaríeta de leloro generatíõe,
&
quale & quãte ſpecíe habbíano, & de eſſe quale ſíano le Díſtríbutíone ín cíaſcune
generatíone, &
de le tre generatíone, quale haueſleno le ſubtílíſſíme quătítate con
le proportíone de lí modulí, de
45[Figure 45]c@d@b a@e f la loníca generatíone lí modí te
ho ínſegnato.
Adeſſo ín queſto
uolume de le Doríce &
Corín-
thíe, et de ogní ínſtítutíõe ío dí-
ro, et de le loro dífferẽtíe et pro-
príetate explícaro.
C De le tre generatíone de co-
lonne, et loro orígine, et ínuen-
tíone. # Capí. # prímo.
LE colonne Corín-
thíe, excepto lí ca
pítellí, hãno ogní
ſímmetríe come le
loníce.
Ma le altí-
tudíne de lí capítel
lí quelle ſí fano per la rata parte
píu excelſe et píu ſubtíle, pche
la altítudíne del Ioníco capítel-
lo ela terza ꝑte de la groſſezza
de la colonna.
Ma lí Corínthíí
capítellí ſí fano de tutta la grof-
ſezza del ſcapo.
Aduncha ꝑche
le due parte de la groſſezza de
le colonne ſí adíungeno a fare lí
capítellí de lí corínthíí, fano per
la celſítate la loro ſpecíe píu gra
cíle.
Lí altrí mẽbrí, qualí ſopra
le colonne ſe ímponeno, aut da
le Doríce ſímmetríe, o uero dalí
lonící coſtumí ín le

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index