Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of figures

< >
[Figure 91]
[92] l h g m n k f k d c b a l i g m
[93] k f g c k k i h i k k f e f k d a b k f g
[94] a a a a b b
[Figure 95]
[Figure 96]
[Figure 97]
[Figure 98]
[99] a b c
[100] c a a a b b b
[101] b c a
[Figure 102]
[103] c b a a
[104] c a a b d a a c
[105] e@d@b a@c@f
[106] e@d@b@a@c
[Figure 107]
[108] b@a
[109] a@d b@c@l f@g h@i@k@e@m@i n s t o p@q u
[110] a d b e c g f h i l o E n m P q u k r @ s z y @ @
[111] Vmbre equin octialis k i h g f c d c b a c d c b a
[112] @nomon eſſſus pars orbon aron radins lacoto muo manache eſſſus radins radins @ouħ@ bibern@ orbon biborna parszinea planide analemma d R q n o u l b a r h x m f g c i p
[113] Anomon eſſſuns madins xaco tom@ madins equl@ madins Dibon noctralis na chus zinea planirlci bibernus
[114] a b
[115] c d e f b a
[116] c b a
[117] b f
[118] a b a
[119] a b a c
[120] c b a
< >
page |< < of 273 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="it" type="free">
        <div xml:id="echoid-div223" type="section" level="1" n="211">
          <p>
            <s xml:id="echoid-s5058" xml:space="preserve">
              <pb file="0208" n="208" rhead="LIBRO"/>
            ſa, ne ílo fundo aheno dí eſſo arena, o uero fango ſí trouara, eſſa aqua ſímílmẽte ſera
              <lb/>
            ꝓbata. </s>
            <s xml:id="echoid-s5059" xml:space="preserve">Anchora ſí lí legumíní ín lo uaſe getatí cõ eſſa aqua poſítí al foco, expedíta-
              <lb/>
            mẽte ſerano ꝑfectamẽte coctí, índícarano ꝗ̃lla aqua eſſere bona & </s>
            <s xml:id="echoid-s5060" xml:space="preserve">ſalubre. </s>
            <s xml:id="echoid-s5061" xml:space="preserve">Non mã
              <lb/>
            cho anchora eſſa aqua, quale ſera ín lo fonte, ſí ſera límpída & </s>
            <s xml:id="echoid-s5062" xml:space="preserve">perlucente, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5063" xml:space="preserve">che a
              <lb/>
            qualunche loco peruenera, o uero ꝓfluera, íuí nõ naſca íl muſco, ne íl íunco, ne an-
              <lb/>
            che quello loco ſera ínquínato da alcuno ínquínamento, ma pura hauera la ſpecíe,
              <lb/>
            ſe demonſtrara con queſtí ſígní eſſere ſubtíle & </s>
            <s xml:id="echoid-s5064" xml:space="preserve">ín ſumma ſalubrítate.</s>
            <s xml:id="echoid-s5065" xml:space="preserve"/>
          </p>
        </div>
        <div xml:id="echoid-div224" type="section" level="1" n="212">
          <head xml:id="echoid-head217" xml:space="preserve">***De le ꝑductíone, & líbramẽtí de le aque, & ínſtrumẽtí ad taleuſo. # Cap. # VI.</head>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s5066" xml:space="preserve">NDeſſo de le ꝑductíone a le habítatíõe, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5067" xml:space="preserve">a lí meníí come bíſognano eſ-
              <lb/>
            ſere facte explícaro, la príma ratíone de la ꝗ̃le e la ꝑlíbratíone. </s>
            <s xml:id="echoid-s5068" xml:space="preserve">Ma el ſí
              <lb/>
            alíuella cõ le díoptre, o uero cõ lí líuellí aquaríj, aut con lo chorobate,
              <lb/>
            ma píu dílígẽtemẽte ſí fa lo effecto cõ lo chorobate, ꝑ che le díoptre & </s>
            <s xml:id="echoid-s5069" xml:space="preserve">
              <lb/>
            le líbre aquaríe fallano. </s>
            <s xml:id="echoid-s5070" xml:space="preserve">Ma lo chorobate e una regula de círca. </s>
            <s xml:id="echoid-s5071" xml:space="preserve">xx. </s>
            <s xml:id="echoid-s5072" xml:space="preserve">pe-
              <lb/>
            dí lõga. </s>
            <s xml:id="echoid-s5073" xml:space="preserve">Eſſa ha ín lí capí extremí lí anconí cõ equal modo ꝑfectí, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5074" xml:space="preserve">ín
              <lb/>
            lí capí de la regula eſſí anconí coagmẽtatí a la norma. </s>
            <s xml:id="echoid-s5075" xml:space="preserve">Et íntra la regula, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5076" xml:space="preserve">lí anconí
              <lb/>
            da lí cardíní ha cõpagínatí lí tranſuerſaríj, qualí hãno le línee rectamente deſcrípte
              <lb/>
            al perpendículo, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5077" xml:space="preserve">da la regula lí perpendículí pendentí ín cíaſcune parte uno, lí ꝗ̃lí
              <lb/>
            quando la regul a ſera collocata, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5078" xml:space="preserve">eſſí tangerano equalmente, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5079" xml:space="preserve">parímente le línee
              <lb/>
            de la deſcríptíone, índícarano la líbrata collocatíone.</s>
            <s xml:id="echoid-s5080" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <figure number="99">
            <variables xml:id="echoid-variables61" xml:space="preserve">a b c</variables>
          </figure>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s5081" xml:space="preserve">Ma ſí el uento hauera ínterpellato, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5082" xml:space="preserve">le línee ꝑ le motíone nõ hauerano poſſuto </s>
          </p>
        </div>
      </text>
    </echo>