Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of figures

< >
[Figure 91]
[92] l h g m n k f k d c b a l i g m
[93] k f g c k k i h i k k f e f k d a b k f g
[94] a a a a b b
[Figure 95]
[Figure 96]
[Figure 97]
[Figure 98]
[99] a b c
[100] c a a a b b b
[101] b c a
[Figure 102]
[103] c b a a
[104] c a a b d a a c
[105] e@d@b a@c@f
[106] e@d@b@a@c
[Figure 107]
[108] b@a
[109] a@d b@c@l f@g h@i@k@e@m@i n s t o p@q u
[110] a d b e c g f h i l o E n m P q u k r @ s z y @ @
[111] Vmbre equin octialis k i h g f c d c b a c d c b a
[112] @nomon eſſſus pars orbon aron radins lacoto muo manache eſſſus radins radins @ouħ@ bibern@ orbon biborna parszinea planide analemma d R q n o u l b a r h x m f g c i p
[113] Anomon eſſſuns madins xaco tom@ madins equl@ madins Dibon noctralis na chus zinea planirlci bibernus
[114] a b
[115] c d e f b a
[116] c b a
[117] b f
[118] a b a
[119] a b a c
[120] c b a
< >
page |< < of 273 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="it" type="free">
        <div xml:id="echoid-div244" type="section" level="1" n="229">
          <p>
            <s xml:id="echoid-s6099" xml:space="preserve">
              <pb file="0240" n="240" rhead="LIBRO"/>
            ga círca duí pedí, larga ſeí dígítí, groſſa quattro ſí glí ſuppone. </s>
            <s xml:id="echoid-s6100" xml:space="preserve">Le trochlce qual ha
              <lb/>
            bíano tre ordíní de rodelle ín latítudíne ſe collocano. </s>
            <s xml:id="echoid-s6101" xml:space="preserve">Coſí tre fune ductaríe nel ſum
              <lb/>
            mo de la machína ſe relígano. </s>
            <s xml:id="echoid-s6102" xml:space="preserve">Dopoí ſe reportano a la baſſa trochlea, & </s>
            <s xml:id="echoid-s6103" xml:space="preserve">ſe trapaſſe-
              <lb/>
            no da la parte ínteríore per le leí alte rodelle. </s>
            <s xml:id="echoid-s6104" xml:space="preserve">Dopoí ſe reportano a la ſuperíore Tro-
              <lb/>
            chlea, & </s>
            <s xml:id="echoid-s6105" xml:space="preserve">ſe trapaſſeno da la parte exteríore ín la ínteríore per le baſſe rodelle. </s>
            <s xml:id="echoid-s6106" xml:space="preserve">Quan
              <lb/>
            do ſerano deſceſe al baſſo da la ínteríore parte, & </s>
            <s xml:id="echoid-s6107" xml:space="preserve">per le ſeconde rodelle ſe traducano
              <lb/>
            ín la exteríore, & </s>
            <s xml:id="echoid-s6108" xml:space="preserve">ſe reportano al alto a le ſeconde rodelle, poí che ſono trapaſſate re-
              <lb/>
            torneno al baſſo, & </s>
            <s xml:id="echoid-s6109" xml:space="preserve">dal baſſo ſe reportano al capo, & </s>
            <s xml:id="echoid-s6110" xml:space="preserve">trapaſſate ꝑ le ſumme rodelle,
              <lb/>
            retorneno al baſſo de la machína. </s>
            <s xml:id="echoid-s6111" xml:space="preserve">Ma ne la radíce de la machína ſe colloca la terza
              <lb/>
            trochlea. </s>
            <s xml:id="echoid-s6112" xml:space="preserve">Ma queſta lígrecí epagonta, lí noſtrí artemone la appellano. </s>
            <s xml:id="echoid-s6113" xml:space="preserve">Eſſa trochlea
              <lb/>
            a la radíce de la machína ſe relíga, qual había tre rodelle, per le quale le fune traíecte
              <lb/>
            ſe dano a lí homíní da trahere. </s>
            <s xml:id="echoid-s6114" xml:space="preserve">ín queſto modo tre ordíní de homíní trahendo ſen-
              <lb/>
            za argano celeremẽ
              <lb/>
              <figure xlink:label="fig-0240-01" xlink:href="fig-0240-01a" number="117">
                <variables xml:id="echoid-variables76" xml:space="preserve">b f</variables>
              </figure>
            te perduceno la co-
              <lb/>
            ſa põderoſa al alto.</s>
            <s xml:id="echoid-s6115" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s6116" xml:space="preserve">Queſta generatío-
              <lb/>
            ne de machína polí-
              <lb/>
            ſpaſton ſe appella,
              <lb/>
            per che cõ molte cír
              <lb/>
            cuítíone de rodelle
              <lb/>
            preſta grãde faculta
              <lb/>
            te & </s>
            <s xml:id="echoid-s6117" xml:space="preserve">celerítate. </s>
            <s xml:id="echoid-s6118" xml:space="preserve">Ma
              <lb/>
            la couſtítutíone de
              <lb/>
            uno ſolo trabeha q̃-
              <lb/>
            ſta utílíta, che dauã
              <lb/>
            te quãto el uoglía,
              <lb/>
            da la dextra & </s>
            <s xml:id="echoid-s6119" xml:space="preserve">da la
              <lb/>
            ſíníſtra declínãdo a
              <lb/>
            lí latí, po deponere
              <lb/>
            la oneroſa coſa.</s>
            <s xml:id="echoid-s6120" xml:space="preserve"/>
          </p>
        </div>
      </text>
    </echo>