Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of contents

< >
[121.] Y ante P
[122.] Z ante A. & E
[123.] Z ante O
[124.] Tabula de lí capítulí de lí lí-# bri de. M. Vitruuio Pollione di architectura. Capituli del primo libro.
[125.] Capituli del ſecondo libro.
[126.] Capituli del tertio libro.
[127.] Capituli del quarto libro.
[128.] Capítuli del quinto libro.
[129.] Capituli del ſexto libro.
[130.] Capituli del Septimo libro.
[131.] Capituli del octauo libro.
[132.] Capituli del Nono libro.
[133.] Capituli del Decimo libro.
[134.] Errori: quali ſtampando ſono ſcorſi.
[135.] Regiſtrum. AA BB CC. A B C E F G H I K L M N O. Tutti ſono quaderni excepto. CC & O. che ſono terni. Quinterni 12. charte. 2. Stampata in Venetia, in le Caſe de Ioãne Antonio & Piero Fratelli da Sabio. Nel Anno del Signore. M. D. XXIIII. Del Meſe di Martio.
[136.] ſare Auguſto de Archítectura, traducto dí latíno ín uulgare. Líbro prímo.
[137.] ***De la ínſtítutíone de lí archítectí. # Capí. prímo.
[138.] ***De quale coſe conſta la archítectura. # Capí. # II.
[139.] ***De le parte del archítectura. # Capí. # III.
[140.] ***De la electíone de lí locí aptí ala ſalute, & de lí lumí de le feneſtre. # Capí. # IIII.
[141.] CDe lí fondamentí de le mure, & conſtítutíone de le torre. Capí. V.
[142.] CDele díuíſíone de le opere, quale ſono íntra le mure, & de la loro díſpoſí-tíone, acío lí nocíuí flatí de lí uentí ſíano uítatí. Capí. VI.
[143.] ***Dela electíone de lí locí ꝑ ſítuare leſacre Ede íntro & de fora de la Cíta. # Cap. # VII.
[144.] ***Marco Vítruuío Pollione de Archítectura Líbro ſecõ do.
[145.] ***De la uíta de lí prímí homíní, & príncípíj de la humanítate, & ínítíj del Archítectura, & ſoí augumentí. # Cap. prímo.
[146.] ***De lí príncípíj de le coſe ſecõdo le opíníone de lí phíloſophí. # Cap. # II.
[147.] ***Dele generatíone de lí quadrílaterí. # Capí. # III.
[148.] ***De la arena ín ꝗ̃l modo eſſa ſía elígẽda ꝑ la oꝑatíone de allígarla cõ la calce. # Ca. # IIII.
[149.] ***De quale píetre ſí de fare la calce. # Cap. # V.
[150.] ***De la poluere puteolana. # Capí. # VI.
< >
page |< < (4) of 273 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="it" type="free">
        <div xml:id="echoid-div137" type="section" level="1" n="137">
          <p>
            <s xml:id="echoid-s326" xml:space="preserve">
              <pb o="4" file="0055" n="55" rhead="PRIMO"/>
            che coſa ſuſſe poco explícata a la regula de la grãmatícale arte me ſía ꝑdonato.
              <lb/>
            </s>
            <s xml:id="echoid-s327" xml:space="preserve">Impero che non ſí come phíloſopho, ne rhetore díſerto, ne grãmatíco cõ le ſũme
              <lb/>
            ratíone del arte exercítato, ma ſí come Archítecto de queſte líttere ímbuto q̃ſte
              <lb/>
            coſe me ſon ſſorzato a ſcríuere, ma de la poteſta del arte a benche ín q̃lla lí ſíano
              <lb/>
            le ratíocínatíone. </s>
            <s xml:id="echoid-s328" xml:space="preserve">Per certo lí prometto, ſí come ío ſpero, cõ queſtí uolumí nõ ſo
              <lb/>
            lamente alí edíſícantí, ma anchora a tuttí lí ſapíentí cõ maſſima auctorítate ſen
              <lb/>
            za dubío eſſere preſtaturo.</s>
            <s xml:id="echoid-s329" xml:space="preserve"/>
          </p>
        </div>
        <div xml:id="echoid-div138" type="section" level="1" n="138">
          <head xml:id="echoid-head142" xml:space="preserve">***De quale coſe conſta la archítectura. # Capí. # II.</head>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s330" xml:space="preserve">DA la archítectura conſta de ordínatíone, quale ín greco τάξις ſí dí-
              <lb/>
            ce, & </s>
            <s xml:id="echoid-s331" xml:space="preserve">de díſpoſítíone. </s>
            <s xml:id="echoid-s332" xml:space="preserve">Ma queſta lí grecí uocano {δι}ά{θε}ο{τι}ν, & </s>
            <s xml:id="echoid-s333" xml:space="preserve">dí Eurí-
              <lb/>
            thmía, & </s>
            <s xml:id="echoid-s334" xml:space="preserve">de Símmetría, & </s>
            <s xml:id="echoid-s335" xml:space="preserve">de Decore, & </s>
            <s xml:id="echoid-s336" xml:space="preserve">de díſtríbutíone, quale
              <lb/>
            ín greco {ρι}κονομία ſí díce. </s>
            <s xml:id="echoid-s337" xml:space="preserve">La ordínatíone e una poca cõmodíta de lí
              <lb/>
            membrí del opera ſeparatamente, cõparatíone del uníuerſa propor
              <lb/>
            tíone ala Símmetría. </s>
            <s xml:id="echoid-s338" xml:space="preserve">Q ueſta ſí cõpone de quãtíta, quale ín greco
              <lb/>
            πο{ττ}τΝς ſí díce. </s>
            <s xml:id="echoid-s339" xml:space="preserve">Ma la quãtíta ſí e da la ſumptíone de lí modulí de quella opera, & </s>
            <s xml:id="echoid-s340" xml:space="preserve">
              <lb/>
            de cíaſcune parte de quellí mẽbrí del uníuerſa opera un cõueníente effecto. </s>
            <s xml:id="echoid-s341" xml:space="preserve">Ma
              <lb/>
            la díſpoſítíone e una apta collocatíone de le coſe, & </s>
            <s xml:id="echoid-s342" xml:space="preserve">elegante eſſecto ín le cõpoſí-
              <lb/>
            tíone de le opere con qualítate. </s>
            <s xml:id="echoid-s343" xml:space="preserve">Le ſpecíe de la díſpoſítíone, quale grecamẽte ſon
              <lb/>
            dícte ὶ{δι}έ{αι} ſon queſte, Ichnographía, Orthographía, Scenographía. </s>
            <s xml:id="echoid-s344" xml:space="preserve">Ichnogra
              <lb/>
            phía ſí e uno contínente uſo facto modícamente del Círcíno, & </s>
            <s xml:id="echoid-s345" xml:space="preserve">de la regula, de
              <lb/>
            la qual ſe capíſſeno le deſcríptíone de le ſorme ín lí ſolíj de le aree.</s>
            <s xml:id="echoid-s346" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <figure number="4">
            <image file="0055-01" xlink:href="http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/zogilib?fn=/permanent/library/xxxxxxxx/figures/0055-01"/>
          </figure>
        </div>
      </text>
    </echo>