Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of contents

< >
[131.] Capituli del octauo libro.
[132.] Capituli del Nono libro.
[133.] Capituli del Decimo libro.
[134.] Errori: quali ſtampando ſono ſcorſi.
[135.] Regiſtrum. AA BB CC. A B C E F G H I K L M N O. Tutti ſono quaderni excepto. CC & O. che ſono terni. Quinterni 12. charte. 2. Stampata in Venetia, in le Caſe de Ioãne Antonio & Piero Fratelli da Sabio. Nel Anno del Signore. M. D. XXIIII. Del Meſe di Martio.
[136.] ſare Auguſto de Archítectura, traducto dí latíno ín uulgare. Líbro prímo.
[137.] ***De la ínſtítutíone de lí archítectí. # Capí. prímo.
[138.] ***De quale coſe conſta la archítectura. # Capí. # II.
[139.] ***De le parte del archítectura. # Capí. # III.
[140.] ***De la electíone de lí locí aptí ala ſalute, & de lí lumí de le feneſtre. # Capí. # IIII.
[141.] CDe lí fondamentí de le mure, & conſtítutíone de le torre. Capí. V.
[142.] CDele díuíſíone de le opere, quale ſono íntra le mure, & de la loro díſpoſí-tíone, acío lí nocíuí flatí de lí uentí ſíano uítatí. Capí. VI.
[143.] ***Dela electíone de lí locí ꝑ ſítuare leſacre Ede íntro & de fora de la Cíta. # Cap. # VII.
[144.] ***Marco Vítruuío Pollione de Archítectura Líbro ſecõ do.
[145.] ***De la uíta de lí prímí homíní, & príncípíj de la humanítate, & ínítíj del Archítectura, & ſoí augumentí. # Cap. prímo.
[146.] ***De lí príncípíj de le coſe ſecõdo le opíníone de lí phíloſophí. # Cap. # II.
[147.] ***Dele generatíone de lí quadrílaterí. # Capí. # III.
[148.] ***De la arena ín ꝗ̃l modo eſſa ſía elígẽda ꝑ la oꝑatíone de allígarla cõ la calce. # Ca. # IIII.
[149.] ***De quale píetre ſí de fare la calce. # Cap. # V.
[150.] ***De la poluere puteolana. # Capí. # VI.
[151.] ***De le lapídícíne, feu doue ſí cauano lí ſaſſí. # Cap. # VII.
[152.] ***Dele generatíõe de le ſtructure, & de le loro qualítate, modí, & locí. Cap. VIII.
[153.] ***De le groſſezze de lí murí, & de lí edífícíj, & de quadrellí. # Capí. # IX.
[154.] ***Del modo de taglíare la matería, ſeu arborí de legnamí. # Cap. # IX.
[155.] ***De la Abíete ſupernate, & ínfernate cõ la deſcrí-ptíone del Apenníno. # Capí. # X.
[156.] ***Marco Vítruuío Pollíone de Archítectura líbro tertío.
[157.] *** De le cínque ſpecíe de le Ede. # Capí. # II.
[158.] ***De le fundatíone de le colonne, & de le loro membrí, & ornato, & epíſtílíj, & zophorí, & corone. # Capí. # III.
[159.] C De le tre generatíone de co-lonne, et loro orígine, et ínuen-tíone. # Capí. # prímo.
[160.] ***De lí ornamentí de le colonne, & loro orígíne. # Capi. II.
< >
page |< < of 273 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="it" type="free">
        <div xml:id="echoid-div162" type="section" level="1" n="158">
          <pb file="0104" n="104" rhead="LIBRO"/>
          <figure number="39">
            <variables xml:id="echoid-variables20" xml:space="preserve">a@c b@d b@c@f</variables>
          </figure>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s2018" xml:space="preserve">Ma ſí elle ſerano da eſſere facte Ioníce, le loro ſímmetríe coſí ſerano da conſtítuíre,
              <lb/>
            che la latítudíne de la ſpíra ſía da ogní uerſo de la groſſezza de la colonna con la ad-
              <lb/>
            íuncta la quarta & </s>
            <s xml:id="echoid-s2019" xml:space="preserve">octaua parte de la groſſezza, la altítudíne ſía come la attícur-
              <lb/>
            ga, & </s>
            <s xml:id="echoid-s2020" xml:space="preserve">coſí ſía el ſuo plíntho. </s>
            <s xml:id="echoid-s2021" xml:space="preserve">& </s>
            <s xml:id="echoid-s2022" xml:space="preserve">íl reſto, excepto íl plíntho, che ſera la terza ꝑte de la
              <lb/>
            groſſezza de la colõna ſía díuíſa ín parte ſepte. </s>
            <s xml:id="echoid-s2023" xml:space="preserve">Dopoí de le tre parte ſía facto íl toro
              <lb/>
            quale e ín címa, le altre quattro parte ſono da díuídere equalmente. </s>
            <s xml:id="echoid-s2024" xml:space="preserve">Et una parte ſía
              <lb/>
            facta con lí ſoí aſtragalí, & </s>
            <s xml:id="echoid-s2025" xml:space="preserve">con lo ſupercílío íl ſuperíore trochílo, laltra parte al ínfe
              <lb/>
            ríore trochílo ſía laſſata. </s>
            <s xml:id="echoid-s2026" xml:space="preserve">ma lo ínferíore apparera maíore, per che el hauera al extre-
              <lb/>
            míta del plíntho la proíectura. </s>
            <s xml:id="echoid-s2027" xml:space="preserve">Lí Aſtragalí ſono da fare del octaua parte del trochí
              <lb/>
            lo. </s>
            <s xml:id="echoid-s2028" xml:space="preserve">La proíectura dela ſpíra ſera la parte octaua, & </s>
            <s xml:id="echoid-s2029" xml:space="preserve">la ſextadecíma parte de la groſ-
              <lb/>
            ſezza de la colonna.</s>
            <s xml:id="echoid-s2030" xml:space="preserve"/>
          </p>
        </div>
      </text>
    </echo>