Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of contents

< >
[131.] Capituli del octauo libro.
[132.] Capituli del Nono libro.
[133.] Capituli del Decimo libro.
[134.] Errori: quali ſtampando ſono ſcorſi.
[135.] Regiſtrum. AA BB CC. A B C E F G H I K L M N O. Tutti ſono quaderni excepto. CC & O. che ſono terni. Quinterni 12. charte. 2. Stampata in Venetia, in le Caſe de Ioãne Antonio & Piero Fratelli da Sabio. Nel Anno del Signore. M. D. XXIIII. Del Meſe di Martio.
[136.] ſare Auguſto de Archítectura, traducto dí latíno ín uulgare. Líbro prímo.
[137.] ***De la ínſtítutíone de lí archítectí. # Capí. prímo.
[138.] ***De quale coſe conſta la archítectura. # Capí. # II.
[139.] ***De le parte del archítectura. # Capí. # III.
[140.] ***De la electíone de lí locí aptí ala ſalute, & de lí lumí de le feneſtre. # Capí. # IIII.
[141.] CDe lí fondamentí de le mure, & conſtítutíone de le torre. Capí. V.
[142.] CDele díuíſíone de le opere, quale ſono íntra le mure, & de la loro díſpoſí-tíone, acío lí nocíuí flatí de lí uentí ſíano uítatí. Capí. VI.
[143.] ***Dela electíone de lí locí ꝑ ſítuare leſacre Ede íntro & de fora de la Cíta. # Cap. # VII.
[144.] ***Marco Vítruuío Pollione de Archítectura Líbro ſecõ do.
[145.] ***De la uíta de lí prímí homíní, & príncípíj de la humanítate, & ínítíj del Archítectura, & ſoí augumentí. # Cap. prímo.
[146.] ***De lí príncípíj de le coſe ſecõdo le opíníone de lí phíloſophí. # Cap. # II.
[147.] ***Dele generatíone de lí quadrílaterí. # Capí. # III.
[148.] ***De la arena ín ꝗ̃l modo eſſa ſía elígẽda ꝑ la oꝑatíone de allígarla cõ la calce. # Ca. # IIII.
[149.] ***De quale píetre ſí de fare la calce. # Cap. # V.
[150.] ***De la poluere puteolana. # Capí. # VI.
[151.] ***De le lapídícíne, feu doue ſí cauano lí ſaſſí. # Cap. # VII.
[152.] ***Dele generatíõe de le ſtructure, & de le loro qualítate, modí, & locí. Cap. VIII.
[153.] ***De le groſſezze de lí murí, & de lí edífícíj, & de quadrellí. # Capí. # IX.
[154.] ***Del modo de taglíare la matería, ſeu arborí de legnamí. # Cap. # IX.
[155.] ***De la Abíete ſupernate, & ínfernate cõ la deſcrí-ptíone del Apenníno. # Capí. # X.
[156.] ***Marco Vítruuío Pollíone de Archítectura líbro tertío.
[157.] *** De le cínque ſpecíe de le Ede. # Capí. # II.
[158.] ***De le fundatíone de le colonne, & de le loro membrí, & ornato, & epíſtílíj, & zophorí, & corone. # Capí. # III.
[159.] C De le tre generatíone de co-lonne, et loro orígine, et ínuen-tíone. # Capí. # prímo.
[160.] ***De lí ornamentí de le colonne, & loro orígíne. # Capi. II.
< >
page |< < (76) of 273 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="it" type="free">
        <div xml:id="echoid-div219" type="section" level="1" n="207">
          <p>
            <s xml:id="echoid-s4629" xml:space="preserve">
              <pb o="76" file="0199" n="199" rhead="OCTAVO"/>
            ſaría, & </s>
            <s xml:id="echoid-s4630" xml:space="preserve">a la uíta, & </s>
            <s xml:id="echoid-s4631" xml:space="preserve">a le delectatíone, & </s>
            <s xml:id="echoid-s4632" xml:space="preserve">al uſo quottídíano. </s>
            <s xml:id="echoid-s4633" xml:space="preserve">Ma eſſa ſera píu facíle ſe
              <lb/>
            lí fontí ſarano apertí & </s>
            <s xml:id="echoid-s4634" xml:space="preserve">effluentí, ma ſí ellí non profluerano, ſono da cercare lí príncí
              <lb/>
            píj ſotto la terra & </s>
            <s xml:id="echoid-s4635" xml:space="preserve">da eſſere collectí. </s>
            <s xml:id="echoid-s4636" xml:space="preserve">lí qualí coſí ſerano da eſſere experímentatí, che
              <lb/>
            ſí procumba con lí dentí ín zoſo, auante che íl ſole ſía exorto, ín quellí locí ín lí qualí
              <lb/>
            ſara da cercare, & </s>
            <s xml:id="echoid-s4637" xml:space="preserve">poí che ín terra lo mentozo ſía collocato & </s>
            <s xml:id="echoid-s4638" xml:space="preserve">fulcto ſíano proſpícíte
              <lb/>
            quelle regíone, ꝑche coſí non errara píu excelſo che non bíſognara íl uedere, qñ ímo
              <lb/>
            to ſera íl mentozo, ma la líbrata altítudíne ín le regíone cõ certa fínítíone deſígnara.</s>
            <s xml:id="echoid-s4639" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <figure number="98">
            <image file="0199-01" xlink:href="http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/zogilib?fn=/permanent/library/xxxxxxxx/figures/0199-01"/>
          </figure>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s4640" xml:space="preserve">Alhora ín quellí locí unde ſí uederano lí humorí ín ſe cõcríſpantí, & </s>
            <s xml:id="echoid-s4641" xml:space="preserve">ín aere ſurgẽtí,
              <lb/>
            la terra íuí ſía cauata. </s>
            <s xml:id="echoid-s4642" xml:space="preserve">Impero che queſto ſígno ín ſícco loco non po eſſere facto. </s>
            <s xml:id="echoid-s4643" xml:space="preserve">An
              <lb/>
            chora e da anímaduertíre a lí requírentí laqua, de qual generatíone ſíano lí locí. </s>
            <s xml:id="echoid-s4644" xml:space="preserve">Im-
              <lb/>
            pero che certí ſono lí locí ín lí qualí ella naſce. </s>
            <s xml:id="echoid-s4645" xml:space="preserve">In la creta ſubtíle & </s>
            <s xml:id="echoid-s4646" xml:space="preserve">poca, & </s>
            <s xml:id="echoid-s4647" xml:space="preserve">nõ e alta
              <lb/>
            la copía, eſſa ſara nõ de optímo ſapore. </s>
            <s xml:id="echoid-s4648" xml:space="preserve">Símílmente ín lo ſabulone ſoluto ſara tenue.
              <lb/>
            </s>
            <s xml:id="echoid-s4649" xml:space="preserve">Ma ſí ín lí ínferíorí locí ſe trouara, eſſa ſara límoſa & </s>
            <s xml:id="echoid-s4650" xml:space="preserve">ínſuaue. </s>
            <s xml:id="echoid-s4651" xml:space="preserve">Ma ín la terra nígra
              <lb/>
            lí ſudorí & </s>
            <s xml:id="echoid-s4652" xml:space="preserve">le ſtílle exíle ſe trouano, quale collecte da le híberne tempeſtate ín lí ſpeſ-
              <lb/>
            ſí & </s>
            <s xml:id="echoid-s4653" xml:space="preserve">ſolídí locí ſotto ſtano, eſſe hãno optímo ſapore. </s>
            <s xml:id="echoid-s4654" xml:space="preserve">Ma ín la glarea medíocre & </s>
            <s xml:id="echoid-s4655" xml:space="preserve">non
              <lb/>
            certe uene ſe retrouano, quelle ſímílmente ſono dí egregía ſuauítate. </s>
            <s xml:id="echoid-s4656" xml:space="preserve">Item nel ſabu-
              <lb/>
            lone maſculo, & </s>
            <s xml:id="echoid-s4657" xml:space="preserve">in la arena, & </s>
            <s xml:id="echoid-s4658" xml:space="preserve">ín lo carbũculo le copíe ſono píu certe & </s>
            <s xml:id="echoid-s4659" xml:space="preserve">píu ſtabíle,
              <lb/>
            & </s>
            <s xml:id="echoid-s4660" xml:space="preserve">eſſe ſono de bono ſapore. </s>
            <s xml:id="echoid-s4661" xml:space="preserve">Nel ſaſſo roſſo ſono & </s>
            <s xml:id="echoid-s4662" xml:space="preserve">copíoſe & </s>
            <s xml:id="echoid-s4663" xml:space="preserve">bone, ſí non díſcurreſ-
              <lb/>
            ſeno per le ínterueníe & </s>
            <s xml:id="echoid-s4664" xml:space="preserve">ſe díſperdeſſano. </s>
            <s xml:id="echoid-s4665" xml:space="preserve">Ma ſotto le radíce de lí montí, & </s>
            <s xml:id="echoid-s4666" xml:space="preserve">ín lí ſaſſí
              <lb/>
            ſílíceí ſono píu uberríme & </s>
            <s xml:id="echoid-s4667" xml:space="preserve">píu effluente, & </s>
            <s xml:id="echoid-s4668" xml:space="preserve">quelle ſono píu frígíde, & </s>
            <s xml:id="echoid-s4669" xml:space="preserve">píu ſalubre. </s>
            <s xml:id="echoid-s4670" xml:space="preserve">
              <lb/>
            Ma ín lí campeſtrí fontí le aque ſono ſalſe, graue, tepíde, non ſuaue, ſe nõ quelle che
              <lb/>
            da lí montí ſotto terra ſubmanando erũpeno ne lí mezí campí. </s>
            <s xml:id="echoid-s4671" xml:space="preserve">Et doue ſono le aque
              <lb/>
            contecte da le umbre de lí arborí, preſtano la ſuauítate de le aque de lí mõtaní fontí. </s>
            <s xml:id="echoid-s4672" xml:space="preserve">
              <lb/>
            Ma lí ſígní del aqua ín le quale generatíone de le terre ſotto ſarano, excepto quello
              <lb/>
            che e ſcrípto dí ſopra, ſarano queſtí. </s>
            <s xml:id="echoid-s4673" xml:space="preserve">Sí naſcẽte ſe trouarano, íl tenue íunco, la ſalíce
              <lb/>
            erratíca, alno, uítíce, harundíne, hedera, & </s>
            <s xml:id="echoid-s4674" xml:space="preserve">altre quale ſono de tale ſorte, quale nõ po
              <lb/>
            no naſcere, ne alímentarſí per ſe ſteſſe ſenza humore. </s>
            <s xml:id="echoid-s4675" xml:space="preserve">Ma ſoleno queſte medeme eſſe
              <lb/>
            renate ín le lacune, quale ſídente fora del reſto del campo excípeno laqua da le plu-
              <lb/>
            uíe, & </s>
            <s xml:id="echoid-s4676" xml:space="preserve">da lí campí per íl tempo híemale, & </s>
            <s xml:id="echoid-s4677" xml:space="preserve">píu díuturnamente per la capacítate </s>
          </p>
        </div>
      </text>
    </echo>