Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of contents

< >
[141.] CDe lí fondamentí de le mure, & conſtítutíone de le torre. Capí. V.
[142.] CDele díuíſíone de le opere, quale ſono íntra le mure, & de la loro díſpoſí-tíone, acío lí nocíuí flatí de lí uentí ſíano uítatí. Capí. VI.
[143.] ***Dela electíone de lí locí ꝑ ſítuare leſacre Ede íntro & de fora de la Cíta. # Cap. # VII.
[144.] ***Marco Vítruuío Pollione de Archítectura Líbro ſecõ do.
[145.] ***De la uíta de lí prímí homíní, & príncípíj de la humanítate, & ínítíj del Archítectura, & ſoí augumentí. # Cap. prímo.
[146.] ***De lí príncípíj de le coſe ſecõdo le opíníone de lí phíloſophí. # Cap. # II.
[147.] ***Dele generatíone de lí quadrílaterí. # Capí. # III.
[148.] ***De la arena ín ꝗ̃l modo eſſa ſía elígẽda ꝑ la oꝑatíone de allígarla cõ la calce. # Ca. # IIII.
[149.] ***De quale píetre ſí de fare la calce. # Cap. # V.
[150.] ***De la poluere puteolana. # Capí. # VI.
[151.] ***De le lapídícíne, feu doue ſí cauano lí ſaſſí. # Cap. # VII.
[152.] ***Dele generatíõe de le ſtructure, & de le loro qualítate, modí, & locí. Cap. VIII.
[153.] ***De le groſſezze de lí murí, & de lí edífícíj, & de quadrellí. # Capí. # IX.
[154.] ***Del modo de taglíare la matería, ſeu arborí de legnamí. # Cap. # IX.
[155.] ***De la Abíete ſupernate, & ínfernate cõ la deſcrí-ptíone del Apenníno. # Capí. # X.
[156.] ***Marco Vítruuío Pollíone de Archítectura líbro tertío.
[157.] *** De le cínque ſpecíe de le Ede. # Capí. # II.
[158.] ***De le fundatíone de le colonne, & de le loro membrí, & ornato, & epíſtílíj, & zophorí, & corone. # Capí. # III.
[159.] C De le tre generatíone de co-lonne, et loro orígine, et ínuen-tíone. # Capí. # prímo.
[160.] ***De lí ornamentí de le colonne, & loro orígíne. # Capi. II.
[161.] ***Dela ratíone Doríca. # Capí. III.
[162.] ***De la ínteríore díſtríbutíone de le celle, & díl pronao. # Capí IIII.
[163.] ***De le conſtítutíone de le Ede ſecondo le regíone. # Capí. V.
[164.] ***De la ratíone de lí hoſtíj, & porte, & antípagmẽtí de le ſacre Ede. # Cap. VI.
[165.] ***De le thuſculaníce ratíone de le ſacre Ede. # Capí. VII.
[166.] ***De la ordín atíone de lí altarí de lí Deí. # Capí. VIII.
[167.] ***Marco Vítruuío Pollíone líbro quínto. nel quale ſe deſcríue de lí publící locí la loro díſpoſítíone.
[168.] ***Dela conſtítutíone del foro. # Capí. prímo.
[169.] ***Dele conſtítutíone de le Baſílíce.
[170.] ***Dele ordínatíone del erarío, & de la carcere, & de la curía. # Capí. II.
< >
page |< < (35) of 273 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="it" type="free">
        <div xml:id="echoid-div164" type="section" level="1" n="159">
          <pb o="35" file="0117" n="117" rhead="QVARTO"/>
          <figure number="50">
            <variables xml:id="echoid-variables30" xml:space="preserve">f d f b b c c c c a</variables>
          </figure>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s2280" xml:space="preserve">Ma ſono anchora altre generatíone de capítellí, qualí con quelle medemecolõue ſo
              <lb/>
            no ímpoſítí, & </s>
            <s xml:id="echoid-s2281" xml:space="preserve">con uaríj uocabulí nomínatí. </s>
            <s xml:id="echoid-s2282" xml:space="preserve">de lí qualí ne le propríeta de le ſímme-
              <lb/>
            tríe, ne altre generatíone de colonne poſſemo nomínare, ma de eſſi lí uocabulí tradu
              <lb/>
            ctí, & </s>
            <s xml:id="echoid-s2283" xml:space="preserve">cõmutatí da lí Corínthíí & </s>
            <s xml:id="echoid-s2284" xml:space="preserve">puluínate & </s>
            <s xml:id="echoid-s2285" xml:space="preserve">Doríce le uedemo. </s>
            <s xml:id="echoid-s2286" xml:space="preserve">le ſímmetríe de
              <lb/>
            le qualeſono tranſlate ín la ſubtílítate de le noueſcalpture.</s>
            <s xml:id="echoid-s2287" xml:space="preserve"/>
          </p>
        </div>
        <div xml:id="echoid-div167" type="section" level="1" n="160">
          <head xml:id="echoid-head164" xml:space="preserve">***De lí ornamentí de le colonne, & loro orígíne. # Capi. II.</head>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s2288" xml:space="preserve">MA per che lí orígíní & </s>
            <s xml:id="echoid-s2289" xml:space="preserve">ínuentíone de le generatíone de le colonne ſono dí ſo
              <lb/>
            pra ſcrípte. </s>
            <s xml:id="echoid-s2290" xml:space="preserve">A me non appare opera alíena díre con quelle medeme ratíone
              <lb/>
            de lí loro ornamentí, a che modo ſono prognatí, & </s>
            <s xml:id="echoid-s2291" xml:space="preserve">de qualí príncípíi & </s>
            <s xml:id="echoid-s2292" xml:space="preserve">orí-
              <lb/>
            gíní ſíano trouatí. </s>
            <s xml:id="echoid-s2293" xml:space="preserve">In ogní edífícíí de ſopra ſí collocata la materíatíone con uaríí uo-
              <lb/>
            cabulí nomínata. </s>
            <s xml:id="echoid-s2294" xml:space="preserve">Ma eſſa ſí come per le nomínatíone, coſí ín le coſeha uaríe utílí-
              <lb/>
            tate, per che lí trabí ſopra le colonne & </s>
            <s xml:id="echoid-s2295" xml:space="preserve">paraſtatíce & </s>
            <s xml:id="echoid-s2296" xml:space="preserve">ante ſe poneno, ín le contígna-
              <lb/>
            tíone lïtígní, & </s>
            <s xml:id="echoid-s2297" xml:space="preserve">lí aſſí. </s>
            <s xml:id="echoid-s2298" xml:space="preserve">Sotto lí tectí ſí magíorí ſono lí ſpacíj, lí colonnellí ſí pone-
              <lb/>
            no per la ſumma címa del culmíne, unde & </s>
            <s xml:id="echoid-s2299" xml:space="preserve">le colonne ſono dícte, & </s>
            <s xml:id="echoid-s2300" xml:space="preserve">lí Tranſtrí, & </s>
            <s xml:id="echoid-s2301" xml:space="preserve">
              <lb/>
            Capríolí, ſí commodí ſerano, lí colonnellí, & </s>
            <s xml:id="echoid-s2302" xml:space="preserve">lí canteríí promínentí ínſíno a la ex-
              <lb/>
            trema ſubgrondatíone.</s>
            <s xml:id="echoid-s2303" xml:space="preserve"/>
          </p>
        </div>
      </text>
    </echo>