Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of contents

< >
[141.] CDe lí fondamentí de le mure, & conſtítutíone de le torre. Capí. V.
[142.] CDele díuíſíone de le opere, quale ſono íntra le mure, & de la loro díſpoſí-tíone, acío lí nocíuí flatí de lí uentí ſíano uítatí. Capí. VI.
[143.] ***Dela electíone de lí locí ꝑ ſítuare leſacre Ede íntro & de fora de la Cíta. # Cap. # VII.
[144.] ***Marco Vítruuío Pollione de Archítectura Líbro ſecõ do.
[145.] ***De la uíta de lí prímí homíní, & príncípíj de la humanítate, & ínítíj del Archítectura, & ſoí augumentí. # Cap. prímo.
[146.] ***De lí príncípíj de le coſe ſecõdo le opíníone de lí phíloſophí. # Cap. # II.
[147.] ***Dele generatíone de lí quadrílaterí. # Capí. # III.
[148.] ***De la arena ín ꝗ̃l modo eſſa ſía elígẽda ꝑ la oꝑatíone de allígarla cõ la calce. # Ca. # IIII.
[149.] ***De quale píetre ſí de fare la calce. # Cap. # V.
[150.] ***De la poluere puteolana. # Capí. # VI.
[151.] ***De le lapídícíne, feu doue ſí cauano lí ſaſſí. # Cap. # VII.
[152.] ***Dele generatíõe de le ſtructure, & de le loro qualítate, modí, & locí. Cap. VIII.
[153.] ***De le groſſezze de lí murí, & de lí edífícíj, & de quadrellí. # Capí. # IX.
[154.] ***Del modo de taglíare la matería, ſeu arborí de legnamí. # Cap. # IX.
[155.] ***De la Abíete ſupernate, & ínfernate cõ la deſcrí-ptíone del Apenníno. # Capí. # X.
[156.] ***Marco Vítruuío Pollíone de Archítectura líbro tertío.
[157.] *** De le cínque ſpecíe de le Ede. # Capí. # II.
[158.] ***De le fundatíone de le colonne, & de le loro membrí, & ornato, & epíſtílíj, & zophorí, & corone. # Capí. # III.
[159.] C De le tre generatíone de co-lonne, et loro orígine, et ínuen-tíone. # Capí. # prímo.
[160.] ***De lí ornamentí de le colonne, & loro orígíne. # Capi. II.
[161.] ***Dela ratíone Doríca. # Capí. III.
[162.] ***De la ínteríore díſtríbutíone de le celle, & díl pronao. # Capí IIII.
[163.] ***De le conſtítutíone de le Ede ſecondo le regíone. # Capí. V.
[164.] ***De la ratíone de lí hoſtíj, & porte, & antípagmẽtí de le ſacre Ede. # Cap. VI.
[165.] ***De le thuſculaníce ratíone de le ſacre Ede. # Capí. VII.
[166.] ***De la ordín atíone de lí altarí de lí Deí. # Capí. VIII.
[167.] ***Marco Vítruuío Pollíone líbro quínto. nel quale ſe deſcríue de lí publící locí la loro díſpoſítíone.
[168.] ***Dela conſtítutíone del foro. # Capí. prímo.
[169.] ***Dele conſtítutíone de le Baſílíce.
[170.] ***Dele ordínatíone del erarío, & de la carcere, & de la curía. # Capí. II.
< >
page |< < of 273 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="it" type="free">
        <div xml:id="echoid-div144" type="section" level="1" n="143">
          <p>
            <s xml:id="echoid-s899" xml:space="preserve">
              <pb file="0072" n="72" rhead="LIBRO"/>
            lí tẽplí ſono díſtríbuẽde. </s>
            <s xml:id="echoid-s900" xml:space="preserve">Ma de eſſe ſacre Ede facíende, & </s>
            <s xml:id="echoid-s901" xml:space="preserve">de le ſímmetríe de le aree ín lo
              <lb/>
            terzo & </s>
            <s xml:id="echoid-s902" xml:space="preserve">quarto uolume rendaro le ratíone. </s>
            <s xml:id="echoid-s903" xml:space="preserve">Perche ín lo ſecõdo ad me e parſo prímamẽ-
              <lb/>
            te dele copíe de la matería quale ín lí edíficíj ſono parande, de ꝗ̃le uírtute ſíano, & </s>
            <s xml:id="echoid-s904" xml:space="preserve">quale
              <lb/>
            uſo habíano, exponere. </s>
            <s xml:id="echoid-s905" xml:space="preserve">Et la cõmenſuratíone de lí edífícíj, & </s>
            <s xml:id="echoid-s906" xml:space="preserve">lí ordíní, & </s>
            <s xml:id="echoid-s907" xml:space="preserve">cíaſcuna gene-
              <lb/>
            ratíone de le ſímmetríe perfectamente peragere, & </s>
            <s xml:id="echoid-s908" xml:space="preserve">ín cíaſcuní uolumí explícare.</s>
            <s xml:id="echoid-s909" xml:space="preserve"/>
          </p>
        </div>
        <div xml:id="echoid-div145" type="section" level="1" n="144">
          <head xml:id="echoid-head148" xml:space="preserve">***Marco Vítruuío Pollione de Archítectura Líbro ſecõ do.</head>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s910" xml:space="preserve">?</s>
            <s xml:id="echoid-s911" xml:space="preserve">??</s>
            <s xml:id="echoid-s912" xml:space="preserve">Inocrate archítecto freto da le cogítatíõe & </s>
            <s xml:id="echoid-s913" xml:space="preserve">ſolertía, qñ Aleſſandro era do-
              <lb/>
            mínatore de le coſe díl mondo, ꝑuene da Macedonía al exercíto, cupído de
              <lb/>
            la regía cõmẽdatíõe. </s>
            <s xml:id="echoid-s914" xml:space="preserve">Q ueſto da la patría da lí ꝓpínꝗ & </s>
            <s xml:id="echoid-s915" xml:space="preserve">amící porto líttere
              <lb/>
            a lí prímaríj & </s>
            <s xml:id="echoid-s916" xml:space="preserve">purpuratí ordíní, acío chel haueſſe adítí píu facílí. </s>
            <s xml:id="echoid-s917" xml:space="preserve">Et da ꝗ̃l-
              <lb/>
            lí excepto humanamẽte, domando che ſubíto ad Aleſſandro el fuſſe per-
              <lb/>
            ducto. </s>
            <s xml:id="echoid-s918" xml:space="preserve">Hauẽdolí ſpõtaneamẽte ꝓmíſſo, furno píu tardí aſpectãdo íl tẽpo
              <lb/>
            idoneo. </s>
            <s xml:id="echoid-s919" xml:space="preserve">Et coſí Dínocrate exíſtímãdoſí da q̃llí eſſer ílluſo, da ſe ſteſſo domãdo íl p̃ſídío.
              <lb/>
            </s>
            <s xml:id="echoid-s920" xml:space="preserve">Perche el era dí amplíſſíma ſtatura, dí facíe grata, & </s>
            <s xml:id="echoid-s921" xml:space="preserve">dí ſũma forma & </s>
            <s xml:id="echoid-s922" xml:space="preserve">dígníta. </s>
            <s xml:id="echoid-s923" xml:space="preserve">Cõfída-
              <lb/>
            to adũcha dí ꝗ̃ſtí doní de la natura, ín lo hoſpítío poſe le ſue ueſtímẽte, & </s>
            <s xml:id="echoid-s924" xml:space="preserve">cõ oleo íl cor-
              <lb/>
            po ꝑunxe, & </s>
            <s xml:id="echoid-s925" xml:space="preserve">íl capo corono cõ populea frõde. </s>
            <s xml:id="echoid-s926" xml:space="preserve">Il ſíníſtro humero coꝑſe cõ una pelle leo-
              <lb/>
            nína, & </s>
            <s xml:id="echoid-s927" xml:space="preserve">ín la dextra mano tenẽdo una maza cõ grauítate uẽne auãte al tríbunale díl Re
              <lb/>
            íuſdícẽte. </s>
            <s xml:id="echoid-s928" xml:space="preserve">Q ueſta nouíta habíãdo aduertíto íl populo, Aleſſãdro cõſpexe q̃llo, & </s>
            <s xml:id="echoid-s929" xml:space="preserve">admí
              <lb/>
            randoſí, comãdo lí fuſſe dato loco, acío accedeſſe, & </s>
            <s xml:id="echoid-s930" xml:space="preserve">ínterrogo chí el fuſſe. </s>
            <s xml:id="echoid-s931" xml:space="preserve">Ma ad ꝗ̃llo
              <lb/>
            díſſe, ío ſon Dínocrate archítecto Macedone, ꝗ̃le ad te le cogítatíone & </s>
            <s xml:id="echoid-s932" xml:space="preserve">forme ío porto
              <lb/>
            dígne de la tua claríta. </s>
            <s xml:id="echoid-s933" xml:space="preserve">Imꝑo che ho formato íl mõte A thon ĩ fígura de ſtatura uíríle, ín
              <lb/>
            la man leua díl ꝗ̃le ho deſígnato le meníe de la amplíſſíma Cíta, ín la dextra una cratera
              <lb/>
            quale excípeſſe laꝗ̃ de ogní fíumí che ſono ĩ eſſomõte, acío che poí nel mate fuſſe ꝓfu-
              <lb/>
            ſa. </s>
            <s xml:id="echoid-s934" xml:space="preserve">Delectato Aleſſandro de queſta ratíõe & </s>
            <s xml:id="echoid-s935" xml:space="preserve">forma, ſubíto chíedete ſí ín círco lí fuſſeno
              <lb/>
            agrí frumẽtaríj ꝗ̃lí poteſſeno cõ ratíõe tuíre ꝗ̃lla Cíta. </s>
            <s xml:id="echoid-s936" xml:space="preserve">Q ñ trouo non potere ſe nõ da le
              <lb/>
            ultramaríne ſubuectíõe, Aleſſandro diſſe, o Dínocrate ío attẽdo a la egregía cõpoſítíõe
              <lb/>
            de la forma, & </s>
            <s xml:id="echoid-s937" xml:space="preserve">dí quella me delecto, ma ío anímaduerto che ſí alcuno ſera educto ĩ colo
              <lb/>
            nía ín eſſo loco, che íl íudícío dí quello ſara uítuꝑato. </s>
            <s xml:id="echoid-s938" xml:space="preserve">Impero che ſí come íl nato ínfante
              <lb/>
            ſenza íl lacte de la nutríce nõ ſí po alírſe, ne anche a lí gradí de la creſcẽte uíta ꝑducerſí,
              <lb/>
            coſí la Cíta ſenza agrí, & </s>
            <s xml:id="echoid-s939" xml:space="preserve">de ꝗ̃llí lí fructí affluẽtí ĩ le meníe, nõ po creſcere, ne ſenza abũ
              <lb/>
            dãtia de cíbo hauere la frequẽtía, & </s>
            <s xml:id="echoid-s940" xml:space="preserve">lo populo ſenza copía cõſeruare. </s>
            <s xml:id="echoid-s941" xml:space="preserve">Et coſí ꝑ ꝗ̃l modo
              <lb/>
            la formatíõe ío pẽſo ſía ꝓbãda, coſí íudíco íl loco íprobãdo, & </s>
            <s xml:id="echoid-s942" xml:space="preserve">pur ío uoglío che tu ſía
              <lb/>
            meco, ꝑ che ío ſon ꝑ douer uſare la tua oꝑa. </s>
            <s xml:id="echoid-s943" xml:space="preserve">Etꝑ q̃ſto Dínocrate dal R e nõ ſí díſpartí,
              <lb/>
            & </s>
            <s xml:id="echoid-s944" xml:space="preserve">ín Egípto ꝑſeguíto ꝗ̃llo. </s>
            <s xml:id="echoid-s945" xml:space="preserve">Iuí Aleſſandro qñ ſí aiaduertí íl porto naturalmẽte tuíto, lo
              <lb/>
            Emporío egregío, lí cãpí frumẽtaríj círca tutto lo Egípto, le magne utílítate del ímane
              <lb/>
            fíume Nílo, comãdo a eſſo cõſtítuíre dal nome ſuo Aleſſandría Cíta. </s>
            <s xml:id="echoid-s946" xml:space="preserve">Et coſí Dínocrate
              <lb/>
            da la facíe & </s>
            <s xml:id="echoid-s947" xml:space="preserve">dígníta dílcorpo cõmendato ꝑuenete a ꝗ̃lla nobílíta. </s>
            <s xml:id="echoid-s948" xml:space="preserve">Ma a mí, o ímꝑatore,
              <lb/>
            tale ſtatura nõ tríbuí la natura, la etate me ha deformato la facíe, la ualítudíne me ha de
              <lb/>
            tracto le forze. </s>
            <s xml:id="echoid-s949" xml:space="preserve">Et coſí ꝑ che da ꝗ̃llí p̃ſídíj ío ſon deſerto, ꝑ lí auxílíí & </s>
            <s xml:id="echoid-s950" xml:space="preserve">ſcríptí de la ſcíen-
              <lb/>
            tía (ſí cõeío ſpero) ꝑuenero ala cõmẽdatíõe. </s>
            <s xml:id="echoid-s951" xml:space="preserve">Ma cõe ſía che ín lo prio uolume de lo offí-
              <lb/>
            cío de la architectura, & </s>
            <s xml:id="echoid-s952" xml:space="preserve">de le termínatíone del arte había ꝑſcrípto, ſímílmẽte de le me-
              <lb/>
            níe, & </s>
            <s xml:id="echoid-s953" xml:space="preserve">íntra le meníe de le díuíſíone de le aree, & </s>
            <s xml:id="echoid-s954" xml:space="preserve">de le ſacre Ede, & </s>
            <s xml:id="echoid-s955" xml:space="preserve">publící edífícíí ínſeꝗ-
              <lb/>
            ra lo ordíne. </s>
            <s xml:id="echoid-s956" xml:space="preserve">Et ſimilmẽte de lí príuatí con ꝗ̃l ꝓportíone & </s>
            <s xml:id="echoid-s957" xml:space="preserve">ſímmetríe debeno eſſer, acío
              <lb/>
            ſíano explícatí, non ho penſato eſſer anteponendo, ſe prímamente de le copíe de la </s>
          </p>
        </div>
      </text>
    </echo>