Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of contents

< >
[151.] ***De le lapídícíne, feu doue ſí cauano lí ſaſſí. # Cap. # VII.
[152.] ***Dele generatíõe de le ſtructure, & de le loro qualítate, modí, & locí. Cap. VIII.
[153.] ***De le groſſezze de lí murí, & de lí edífícíj, & de quadrellí. # Capí. # IX.
[154.] ***Del modo de taglíare la matería, ſeu arborí de legnamí. # Cap. # IX.
[155.] ***De la Abíete ſupernate, & ínfernate cõ la deſcrí-ptíone del Apenníno. # Capí. # X.
[156.] ***Marco Vítruuío Pollíone de Archítectura líbro tertío.
[157.] *** De le cínque ſpecíe de le Ede. # Capí. # II.
[158.] ***De le fundatíone de le colonne, & de le loro membrí, & ornato, & epíſtílíj, & zophorí, & corone. # Capí. # III.
[159.] C De le tre generatíone de co-lonne, et loro orígine, et ínuen-tíone. # Capí. # prímo.
[160.] ***De lí ornamentí de le colonne, & loro orígíne. # Capi. II.
[161.] ***Dela ratíone Doríca. # Capí. III.
[162.] ***De la ínteríore díſtríbutíone de le celle, & díl pronao. # Capí IIII.
[163.] ***De le conſtítutíone de le Ede ſecondo le regíone. # Capí. V.
[164.] ***De la ratíone de lí hoſtíj, & porte, & antípagmẽtí de le ſacre Ede. # Cap. VI.
[165.] ***De le thuſculaníce ratíone de le ſacre Ede. # Capí. VII.
[166.] ***De la ordín atíone de lí altarí de lí Deí. # Capí. VIII.
[167.] ***Marco Vítruuío Pollíone líbro quínto. nel quale ſe deſcríue de lí publící locí la loro díſpoſítíone.
[168.] ***Dela conſtítutíone del foro. # Capí. prímo.
[169.] ***Dele conſtítutíone de le Baſílíce.
[170.] ***Dele ordínatíone del erarío, & de la carcere, & de la curía. # Capí. II.
[171.] ***Dela conſtí tutíõe del thea tro. # Cap. III.
[172.] ***Dela harmonía. # Capí. IIII.
[173.] ***Dela collocatíone de lí uaſí ín lo Theatro. # Capí. V.
[174.] CDela cõformatíone del theatro, ín qual modo ella ſía da fare. # Cap. VI.
[175.] CDel tecto del portíco del Theatro. # Capí. VII.
[176.] CDele tre generatíone de ſcene. # Capí. VIII.
[177.] CDe lí portící, & ambulatíone poſt a la fcena. # Cap. IX.
[178.] CDe le díſpoſítíone de lí balneí, & de le loro parte. # Capí. X.
[179.] CDe la edífícatíone de le paleſtre, & de lí xyſtí. Capí. XI.
[180.] CDe lí portí, & ſtructure da eſſer facte& ín laqua. # Cap. XII.
< >
page |< < (83) of 273 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="it" type="free">
        <div xml:id="echoid-div225" type="section" level="1" n="213">
          <pb o="83" file="0213" n="213" rhead="NONO"/>
          <figure number="103">
            <variables xml:id="echoid-variables64" xml:space="preserve">c b a a</variables>
          </figure>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s5220" xml:space="preserve">Quelle coſe che ho poſſuto de la uírtute & </s>
            <s xml:id="echoid-s5221" xml:space="preserve">uaríetate de laqua, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5222" xml:space="preserve">quale utílítate ella
              <lb/>
            había, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5223" xml:space="preserve">con quale ratíone ella ſí conduca, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5224" xml:space="preserve">ſe proba, ín queſto uolumíne le ho po
              <lb/>
            ſíte. </s>
            <s xml:id="echoid-s5225" xml:space="preserve">Ma de le Gnomoníce coſe, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5226" xml:space="preserve">de le ratíone de lí Horologíj ín lo ſequente ío pre
              <lb/>
            ſcríuaro.</s>
            <s xml:id="echoid-s5227" xml:space="preserve"/>
          </p>
        </div>
        <div xml:id="echoid-div227" type="section" level="1" n="214">
          <head xml:id="echoid-head219" xml:space="preserve">***Marco Vítruuio Pollíone Líbro nono, ín lo quale deſcríue le ra-
            <lb/>
          tíone de le coſe Gnomoníce, & de lí Horologíj.</head>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s5228" xml:space="preserve">NLí nobílí Athletí, qualí lí Olímpíj, Píthíj, íſthmíj, Nemeí, haueſſeno
              <lb/>
            uíncto, lí magíorí de lí grecí coſí magní honorí glí ínſtítuírno, che nõ
              <lb/>
            ſolamente ſtando nel conuento con la palma & </s>
            <s xml:id="echoid-s5229" xml:space="preserve">corona porteno le lau-
              <lb/>
            de, ma anchora quando retornano ín le ſue Cíta cõ uíctoría tríũphan-
              <lb/>
            tí, con le quadríge ín lí meníj, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5230" xml:space="preserve">ín la patría ſíano ínuectí, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5231" xml:space="preserve">da la repu
              <lb/>
            blíca fruíſcano la perpetua uíta de lí conſtítuítí uectígalí. </s>
            <s xml:id="echoid-s5232" xml:space="preserve">Io aduncha
              <lb/>
            anímaduertendo queſta coſa, mí maraueglío, per che coſí non a lí ſcríptorí, quellí
              <lb/>
            medemí honorí, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5233" xml:space="preserve">anchora magíorí ſíano attríbuítí, lí qualí ínfíníte utílítate ín la
              <lb/>
            perpetua etate a ogní gente preſtano, ímpero che queſta coſa era píu dígna da eſſere
              <lb/>
            ínſtítuíta, per che lí Athletí con le exercítatíone píu fortí effíceno lí ſoí corpí. </s>
            <s xml:id="echoid-s5234" xml:space="preserve">Ma lí
              <lb/>
            ſcríptorí non ſolamente lí ſoí ſenſí exacuíſſeno, ma anchora lí ſenſí de tuttí, </s>
          </p>
        </div>
      </text>
    </echo>