Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of contents

< >
[201.] ***De la tẽperatura del mínío. # Cap. IX.
[202.] ***Delí colorí qualíſí fano conarte. # Cap. # X.
[203.] ***Dele tẽperatíone del ceruleo. # Cap. # XI.
[204.] ***In qual modo ſe facía la ceruſa, & la erugíne, & ſandaraca. # Ca. # XII.
[205.] ***In qual modo ſí facía lo oſtro detuttí lí factítíj colorí excellẽtíſſímo. # Cap. # XIII.
[206.] ***Delí purpureí colorí. # Cap. # XIIII.
[207.] ***Dele ínuentíone de le aque. # Cap. # prímo.
[208.] ***De laqua de le pluuíe. # Capí. # II.
[209.] ***Dele aque calíde, & le loro uírtute, quale ſí attraheno da díuerſí metallí, & de uaríj fontí, & fíumí, & lací la loro natura. # Cap. # III.
[210.] ***Dela ꝓpríeta de alcuní locí, & fontí, ꝗ̃lí ſí trouano dí mírãda oꝑatíõe. # Ca.# IIII.
[211.] ***De lí experímentí de le aque. # Capí. # V.
[212.] ***De le ꝑductíone, & líbramẽtí de le aque, & ínſtrumẽtí ad taleuſo. # Cap. # VI.
[213.] ***In quantí modí ſí conduceno le aque. # Cap. # VII.
[214.] ***Marco Vítruuio Pollíone Líbro nono, ín lo quale deſcríue le ra-tíone de le coſe Gnomoníce, & de lí Horologíj.
[215.] ***Inuentíone de Platone da men ſurare lí campí. # Capí. # prímo.
[216.] ***De la norma emendata ínuentíone de Píthagora da la deforma-tíone del trígono hortogonío. # Cap. # II.
[217.] Cin qual modo la portíone del argento míſta con lo auro ín la íntegra opera ſe poſſa deprehendere & díſcernere. # Cap. # III.
[218.] ***Dele Gnomoníce ratíone da lí radíj del ſole trouate per lumbra & al mondo, & anche a lí planetí. # Cap. # IIII.
[219.] ***Del corſo del Sole per lí duodecí ſígní. # Cap. # V.
[220.] ***Delí ſíderí qualí ſono dal Zodíaco al ſeptẽtríone. # Cap. # VI.
[221.] ***De lí ſíderí quali ſono dal Zodíaco al mezo dí. # Cap. # VII.
[222.] ***De le ratíone de lí horologíj, & umbre de lí gnomoní al tẽpo equínoctíale, ín Roma, et ín alcuní altrí locí. # Capí. # VIII.
[223.] ***De la ratíone, & uſo de lí Horologíj, & de la loro ínuentíone, & qualí ſíano ſtatí lí ínuentorí. # Cap. # IX.
[224.] ***Marco Vítruuío Pollíone de le machíne líbro Decímo.
[225.] ***Dela machína che coſa ſía, & de la leí dífferentía dal organo, de la orígíne & neceſſítate. # Cap. # prímo.
[226.] ***Dele tractoríe machínatíone de le ſacre Ede, & publíce oꝑe. # Cap. # II.
[227.] ***De díuerſe appellatíone de ma- chíne, & con qual ratíone ſe erígeno. # Cap. # III.
[228.] ***Deuna machína ſímíle a la ſuperíore, a la quale lí colloſſícoterí píu ſecuramente ſe pono cõmettere, ímutata ſolamẽte la ſucula ín tímpano. # Cap. # IIII.
[229.] ***Deuna altra generatíone de tractoría machína. Capí. V.
[230.] ***Vna íngeníoſa ratíone de Cteſíphonte ad conducere lí grauí onerí. # Cap. # VI.
< >
page |< < (91) of 273 > >|
22991NONO111[Figure 111]Vmbre equin octialisk i h g f c d c b a c d c b a
Per tanto ín qualunchí locí lí horologíj ſarano da eſſer deſcríptí, ín quello loco e da
eſſere ſumpta la umbra equínoctíale.
Et ſe ſerano (ſí come a Roma) le ꝑte del Gno-
mone noue, le umbre octo, ſía deſcrípta una línea ín la planítíe, &
da la meza Pro-
ſorthas, cíoe a le drítte ſía erecta, acío ſía a la norma, quale ſí díce Gnomone.
Et da
la línea, qual ſera la planítíe ínſíno al fíne del Gnomone, col círcíno noue ſpacíj ſía-
no demenſuratí.
Et ín quello loco doue ſera el ſígno de la nona parte, íl centro glíſía
conſtítuíto, doueſera la líttera.
A. & deducto íl círcíno da quello centro a la línea de
la planítíe, doue ſera la líttera.
B. la círcínatíone del círculo ſía deſcrípta, qual fu dí-
cta Merídíana.
Dopoí de noue parte, quale ſono da la planítíe al centro del Gnomo
ne, octo ſíano píglíate, &
ſíano ſígnate ín la línea qual e ín la planítíe, doue ſera la
líttera.
C. Ma queſta ſera la umbra del Gnomone equínoctíale. Et da quello ſígno
&
da la líttera. C. per el centro, doue e la líttera. A. la línea ſía perducta, doue ſera el
radío del Sole equínoctíale.
Alhora dal centro deducto el círcíno a la línea de la pla
nítíe la equílatatíone ſía ſígnata, doue ſera la líttera.
E. da la ſíníſtra parte, & . í. da la
dextra ín le extreme línee de la círcínatíone.
Et per íl centro e da eſſere perducta una
línea, acío che duí hemícíclíj equalí ſíano díuíſí.
Ma queſta línea da lí mathematící
fu dícta Orízon.
Dopoí detutta la círcínatíone la quíntadecíma parte e da eſſere ꝑí-
glíata, &
íl centro del círcíno e da eſſere collocato ín la línea de la círcínatíone, ín ꝗ̃l-
lo loco doue íl radío equínoctíale ſeca quella línea, doue ſera la líttera.
F. Et e da

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index