Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of contents

< >
[201.] ***De la tẽperatura del mínío. # Cap. IX.
[202.] ***Delí colorí qualíſí fano conarte. # Cap. # X.
[203.] ***Dele tẽperatíone del ceruleo. # Cap. # XI.
[204.] ***In qual modo ſe facía la ceruſa, & la erugíne, & ſandaraca. # Ca. # XII.
[205.] ***In qual modo ſí facía lo oſtro detuttí lí factítíj colorí excellẽtíſſímo. # Cap. # XIII.
[206.] ***Delí purpureí colorí. # Cap. # XIIII.
[207.] ***Dele ínuentíone de le aque. # Cap. # prímo.
[208.] ***De laqua de le pluuíe. # Capí. # II.
[209.] ***Dele aque calíde, & le loro uírtute, quale ſí attraheno da díuerſí metallí, & de uaríj fontí, & fíumí, & lací la loro natura. # Cap. # III.
[210.] ***Dela ꝓpríeta de alcuní locí, & fontí, ꝗ̃lí ſí trouano dí mírãda oꝑatíõe. # Ca.# IIII.
[211.] ***De lí experímentí de le aque. # Capí. # V.
[212.] ***De le ꝑductíone, & líbramẽtí de le aque, & ínſtrumẽtí ad taleuſo. # Cap. # VI.
[213.] ***In quantí modí ſí conduceno le aque. # Cap. # VII.
[214.] ***Marco Vítruuio Pollíone Líbro nono, ín lo quale deſcríue le ra-tíone de le coſe Gnomoníce, & de lí Horologíj.
[215.] ***Inuentíone de Platone da men ſurare lí campí. # Capí. # prímo.
[216.] ***De la norma emendata ínuentíone de Píthagora da la deforma-tíone del trígono hortogonío. # Cap. # II.
[217.] Cin qual modo la portíone del argento míſta con lo auro ín la íntegra opera ſe poſſa deprehendere & díſcernere. # Cap. # III.
[218.] ***Dele Gnomoníce ratíone da lí radíj del ſole trouate per lumbra & al mondo, & anche a lí planetí. # Cap. # IIII.
[219.] ***Del corſo del Sole per lí duodecí ſígní. # Cap. # V.
[220.] ***Delí ſíderí qualí ſono dal Zodíaco al ſeptẽtríone. # Cap. # VI.
[221.] ***De lí ſíderí quali ſono dal Zodíaco al mezo dí. # Cap. # VII.
[222.] ***De le ratíone de lí horologíj, & umbre de lí gnomoní al tẽpo equínoctíale, ín Roma, et ín alcuní altrí locí. # Capí. # VIII.
[223.] ***De la ratíone, & uſo de lí Horologíj, & de la loro ínuentíone, & qualí ſíano ſtatí lí ínuentorí. # Cap. # IX.
[224.] ***Marco Vítruuío Pollíone de le machíne líbro Decímo.
[225.] ***Dela machína che coſa ſía, & de la leí dífferentía dal organo, de la orígíne & neceſſítate. # Cap. # prímo.
[226.] ***Dele tractoríe machínatíone de le ſacre Ede, & publíce oꝑe. # Cap. # II.
[227.] ***De díuerſe appellatíone de ma- chíne, & con qual ratíone ſe erígeno. # Cap. # III.
[228.] ***Deuna machína ſímíle a la ſuperíore, a la quale lí colloſſícoterí píu ſecuramente ſe pono cõmettere, ímutata ſolamẽte la ſucula ín tímpano. # Cap. # IIII.
[229.] ***Deuna altra generatíone de tractoría machína. Capí. V.
[230.] ***Vna íngeníoſa ratíone de Cteſíphonte ad conducere lí grauí onerí. # Cap. # VI.
< >
page |< < of 273 > >|
236LIBRO che quellí chea lopera pono preparare quattrocento, ſe glíagíongeno cento habían-
do la ſperanza de la perfectíone, cõ delectatíone ſono tenutí.
Ma quellí che ſono one
ratí con la adíuncta del dímídío, o uero da magíor ſpeſa, perſa la ſperanza, &
cõſum-
pta la ſpeſa, perſa la roba &
lanímo, ſono cõſtrectí ad ceſſare da lopera. Ne anche ſo-
lamente quel uítío nelí edífícíj, ma anchora ne lí munerí, qualí da lí magíſtratí ſono
datí al foro de lí gladíatorí, &
a le ſcene de lí ludí, a lí qualí ne dímora, ne expectatíõe
ſe concede, ma la neceſſíta lí cõſtrínge ad perfícere ín termínato tempo, come ſono le
ſedíe de lí ſpectaculí, le ínductíone de lí uellí, &
tutte quelle coſe quale a lí modí ſce-
nící per machínatíone a le ſpectatíone al populo ſe preparano.
Ma ín queſte coſe e
glíe bíſogno de dílígente prudentía, &
de la cogítatíone del íngenío doctíſſímo. Per
che de quelle coſe nulla ſeperfíce ſenza la machínatíone, &
ſenza uarío & ſolerte uí-
gore de lí ſtudíj.
Aduncha per che queſte coſe coſí ſono tradíte & cõſtítuíte, nõ pare
eſſere alíeno, che cautamente &
cõ ſumma dílígentía, nante che le opere ſíano ínſtí-
tuíte, le lore ratíone ſe expedíſſeno.
Per che aduncha ne la legge, ne anche la ínſtítu-
tíone de coſtumí queſta coſa po cõſtríngere, &
ogní anní e lí pretorí, e lí edílí per ca-
gíone de lí ludí deno preparare le machínatíone, ad me e apparſo, o ímperatore, non
eſſere alíeno, per che de lí edífícíj ín lí prímí uolumí ho expoſíto, ín queſto quale ha
conſtítuta la ultíma fínítíone del corpo dí tutta lopera, qualí ſíano lí ordínatí príncí-
píí de le machíne con preceptí explícare.
***Dela machína che coſa ſía, & de la leí dífferentía dal organo,
de la orígíne & neceſſítate. # Cap. # prímo.
NA machína e una contínente cõíunctíone da la matería, quale ha maſſí
ma uírtute ad mouere le coſe oneroſe.
Quella ſemoue dal arte cõ le ro
tundatíone de lí círculí, quale lí grecí κυκλικ{ὴν} κίνΗ{οι}ν appellano.
Ma una
generatíone e ſcanſoría, quale ín greco ἀκκοβατικὸν ſe díce.
Laltra ſpírí-
tale, quale apreſſo de loro Πν{διματικὶν ſe appella.
La terza e tractoría, lí
grecí dímandano queſta βάναυ{οον}.
Ma la ſcanſoría e quãdo le machíne coſí ſarano col
locate, che a la altítudíne poí che ſono ſtabílítí lí trabí, &
collígatí lí tranſuerſaríj,
ſenza perículo ſe aſcenda a la ſpectatíone del apparato.
La ſpírítale e quãdo íl ſpírí-
to da le expreſſíone ímpulſo, &
le plage & le uoce organícamente ſe premeno fora.
La tractoría e quãdo le graue coſe con le machíne ſe pertraheno, o uero a la altítudí
ne eleuate ſe collocano.
La ſcanſoría ratíone nõ da larte, ma da la audatía ſe gloría.
Eſſa e cõtenuta da le cathenatíõe &
trãſuerſaríí & bene lígate collígatíone & fulctu-
re de eríſmatí.
Ma quella che aſſume mouímentí da la poteſtate del ſpíríto, cõ le ſub
tílítate conſeguíta del arte lí elegantí effectí.
La tractoría ha le opportunítate ma-
gíore &
plene de magnífícentía a la utílítate, & facíendo con prudentía ha le ſumme
uírtute.
De queſte ſono alcune che ſe moueno mechanícamente, alcune organíca-
mente.
íntra le machíne, & lí organí queſta pare eſſere la dífferentía, che le machí-
ne con píu opere, o uero con magíore forza ſono conſtrícte hauer lí effectí, come le
balíſte, &
lí prelí de lí torcularíí. Ma con prudente tacto lí organí de una opera fa-
no quello e propoſíto, ſí come le uerſatíone del Scorpíone, ſeu de lí Aníſocíclí.
Adũ
cha &
lí organí & la ratíone de le machíne ſono al uſo neceſſaríj, ſenza lí qualí nul-
la coſa po eſſere non ímpedíta.
Ma ogní machínatíone e da la natura de le coſe pro-
creata, &
da la uerſatíone del mondo preceptríce & magíſtra ínſtítuta. ímpero

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index