Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of contents

< >
[201.] ***De la tẽperatura del mínío. # Cap. IX.
[202.] ***Delí colorí qualíſí fano conarte. # Cap. # X.
[203.] ***Dele tẽperatíone del ceruleo. # Cap. # XI.
[204.] ***In qual modo ſe facía la ceruſa, & la erugíne, & ſandaraca. # Ca. # XII.
[205.] ***In qual modo ſí facía lo oſtro detuttí lí factítíj colorí excellẽtíſſímo. # Cap. # XIII.
[206.] ***Delí purpureí colorí. # Cap. # XIIII.
[207.] ***Dele ínuentíone de le aque. # Cap. # prímo.
[208.] ***De laqua de le pluuíe. # Capí. # II.
[209.] ***Dele aque calíde, & le loro uírtute, quale ſí attraheno da díuerſí metallí, & de uaríj fontí, & fíumí, & lací la loro natura. # Cap. # III.
[210.] ***Dela ꝓpríeta de alcuní locí, & fontí, ꝗ̃lí ſí trouano dí mírãda oꝑatíõe. # Ca.# IIII.
[211.] ***De lí experímentí de le aque. # Capí. # V.
[212.] ***De le ꝑductíone, & líbramẽtí de le aque, & ínſtrumẽtí ad taleuſo. # Cap. # VI.
[213.] ***In quantí modí ſí conduceno le aque. # Cap. # VII.
[214.] ***Marco Vítruuio Pollíone Líbro nono, ín lo quale deſcríue le ra-tíone de le coſe Gnomoníce, & de lí Horologíj.
[215.] ***Inuentíone de Platone da men ſurare lí campí. # Capí. # prímo.
[216.] ***De la norma emendata ínuentíone de Píthagora da la deforma-tíone del trígono hortogonío. # Cap. # II.
[217.] Cin qual modo la portíone del argento míſta con lo auro ín la íntegra opera ſe poſſa deprehendere & díſcernere. # Cap. # III.
[218.] ***Dele Gnomoníce ratíone da lí radíj del ſole trouate per lumbra & al mondo, & anche a lí planetí. # Cap. # IIII.
[219.] ***Del corſo del Sole per lí duodecí ſígní. # Cap. # V.
[220.] ***Delí ſíderí qualí ſono dal Zodíaco al ſeptẽtríone. # Cap. # VI.
[221.] ***De lí ſíderí quali ſono dal Zodíaco al mezo dí. # Cap. # VII.
[222.] ***De le ratíone de lí horologíj, & umbre de lí gnomoní al tẽpo equínoctíale, ín Roma, et ín alcuní altrí locí. # Capí. # VIII.
[223.] ***De la ratíone, & uſo de lí Horologíj, & de la loro ínuentíone, & qualí ſíano ſtatí lí ínuentorí. # Cap. # IX.
[224.] ***Marco Vítruuío Pollíone de le machíne líbro Decímo.
[225.] ***Dela machína che coſa ſía, & de la leí dífferentía dal organo, de la orígíne & neceſſítate. # Cap. # prímo.
[226.] ***Dele tractoríe machínatíone de le ſacre Ede, & publíce oꝑe. # Cap. # II.
[227.] ***De díuerſe appellatíone de ma- chíne, & con qual ratíone ſe erígeno. # Cap. # III.
[228.] ***Deuna machína ſímíle a la ſuperíore, a la quale lí colloſſícoterí píu ſecuramente ſe pono cõmettere, ímutata ſolamẽte la ſucula ín tímpano. # Cap. # IIII.
[229.] ***Deuna altra generatíone de tractoría machína. Capí. V.
[230.] ***Vna íngeníoſa ratíone de Cteſíphonte ad conducere lí grauí onerí. # Cap. # VI.
< >
page |< < of 273 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="it" type="free">
        <div xml:id="echoid-div223" type="section" level="1" n="211">
          <p>
            <s xml:id="echoid-s5058" xml:space="preserve">
              <pb file="0208" n="208" rhead="LIBRO"/>
            ſa, ne ílo fundo aheno dí eſſo arena, o uero fango ſí trouara, eſſa aqua ſímílmẽte ſera
              <lb/>
            ꝓbata. </s>
            <s xml:id="echoid-s5059" xml:space="preserve">Anchora ſí lí legumíní ín lo uaſe getatí cõ eſſa aqua poſítí al foco, expedíta-
              <lb/>
            mẽte ſerano ꝑfectamẽte coctí, índícarano ꝗ̃lla aqua eſſere bona & </s>
            <s xml:id="echoid-s5060" xml:space="preserve">ſalubre. </s>
            <s xml:id="echoid-s5061" xml:space="preserve">Non mã
              <lb/>
            cho anchora eſſa aqua, quale ſera ín lo fonte, ſí ſera límpída & </s>
            <s xml:id="echoid-s5062" xml:space="preserve">perlucente, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5063" xml:space="preserve">che a
              <lb/>
            qualunche loco peruenera, o uero ꝓfluera, íuí nõ naſca íl muſco, ne íl íunco, ne an-
              <lb/>
            che quello loco ſera ínquínato da alcuno ínquínamento, ma pura hauera la ſpecíe,
              <lb/>
            ſe demonſtrara con queſtí ſígní eſſere ſubtíle & </s>
            <s xml:id="echoid-s5064" xml:space="preserve">ín ſumma ſalubrítate.</s>
            <s xml:id="echoid-s5065" xml:space="preserve"/>
          </p>
        </div>
        <div xml:id="echoid-div224" type="section" level="1" n="212">
          <head xml:id="echoid-head217" xml:space="preserve">***De le ꝑductíone, & líbramẽtí de le aque, & ínſtrumẽtí ad taleuſo. # Cap. # VI.</head>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s5066" xml:space="preserve">NDeſſo de le ꝑductíone a le habítatíõe, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5067" xml:space="preserve">a lí meníí come bíſognano eſ-
              <lb/>
            ſere facte explícaro, la príma ratíone de la ꝗ̃le e la ꝑlíbratíone. </s>
            <s xml:id="echoid-s5068" xml:space="preserve">Ma el ſí
              <lb/>
            alíuella cõ le díoptre, o uero cõ lí líuellí aquaríj, aut con lo chorobate,
              <lb/>
            ma píu dílígẽtemẽte ſí fa lo effecto cõ lo chorobate, ꝑ che le díoptre & </s>
            <s xml:id="echoid-s5069" xml:space="preserve">
              <lb/>
            le líbre aquaríe fallano. </s>
            <s xml:id="echoid-s5070" xml:space="preserve">Ma lo chorobate e una regula de círca. </s>
            <s xml:id="echoid-s5071" xml:space="preserve">xx. </s>
            <s xml:id="echoid-s5072" xml:space="preserve">pe-
              <lb/>
            dí lõga. </s>
            <s xml:id="echoid-s5073" xml:space="preserve">Eſſa ha ín lí capí extremí lí anconí cõ equal modo ꝑfectí, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5074" xml:space="preserve">ín
              <lb/>
            lí capí de la regula eſſí anconí coagmẽtatí a la norma. </s>
            <s xml:id="echoid-s5075" xml:space="preserve">Et íntra la regula, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5076" xml:space="preserve">lí anconí
              <lb/>
            da lí cardíní ha cõpagínatí lí tranſuerſaríj, qualí hãno le línee rectamente deſcrípte
              <lb/>
            al perpendículo, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5077" xml:space="preserve">da la regula lí perpendículí pendentí ín cíaſcune parte uno, lí ꝗ̃lí
              <lb/>
            quando la regul a ſera collocata, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5078" xml:space="preserve">eſſí tangerano equalmente, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5079" xml:space="preserve">parímente le línee
              <lb/>
            de la deſcríptíone, índícarano la líbrata collocatíone.</s>
            <s xml:id="echoid-s5080" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <figure number="99">
            <variables xml:id="echoid-variables61" xml:space="preserve">a b c</variables>
          </figure>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s5081" xml:space="preserve">Ma ſí el uento hauera ínterpellato, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5082" xml:space="preserve">le línee ꝑ le motíone nõ hauerano poſſuto </s>
          </p>
        </div>
      </text>
    </echo>