Vitruvius, I Dieci Libri dell' Architettvra di M. Vitrvvio, 1556

List of thumbnails

< >
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9 (5)
10
10 (6)
< >
page |< < (84) of 325 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="it" type="free">
        <div xml:id="echoid-div245" type="section" level="1" n="33">
          <p>
            <s xml:id="echoid-s8325" xml:space="preserve">
              <pb o="84" file="0090" n="99" rhead="LIBRO"/>
            de è mezzo, ne piu di due, & </s>
            <s xml:id="echoid-s8326" xml:space="preserve">coſi ſe d’intorno il Tempio far ſi deono i gradi, all’iſteſſo modo ſi faranno.</s>
            <s xml:id="echoid-s8327" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p style="it">
            <s xml:id="echoid-s8328" xml:space="preserve">Il piede aſcendendo prima s’alza, poi s’allarga, quella miſura, che ſi fa alzando è detta groſſezza del grado, quella, che il piede calca, & </s>
            <s xml:id="echoid-s8329" xml:space="preserve">s’allar-
              <lb/>
            ga per ſcender all’altro grado, e detta da Vitr. </s>
            <s xml:id="echoid-s8330" xml:space="preserve">Rittrattione, io larghezza nominarei. </s>
            <s xml:id="echoid-s8331" xml:space="preserve">Qui Vitr. </s>
            <s xml:id="echoid-s8332" xml:space="preserve">non dice, che i gradi eſſer debbiano piu tre,
              <lb/>
            che cinque, ne piu cinque, che ſette, uero è che egli è ſtato auuertito, che nelle antiche fabriche non s’è paſſato il numero di noue, & </s>
            <s xml:id="echoid-s8333" xml:space="preserve">ſe pure
              <lb/>
            paſſaua, ſi faceua un piano, & </s>
            <s xml:id="echoid-s8334" xml:space="preserve">una rittrattione larga, che noi requie chiamiamo, ſopra laquale fermandoſi gli huomini ſi ripoſano dopo la fa-
              <lb/>
            tica del ſalire. </s>
            <s xml:id="echoid-s8335" xml:space="preserve">I Gradi alti ouer grosſi deono eſſer non piu di dieci parti d’un piede, ne meno di noue, ma ſe fuſſero noue, ò meno di dieci, cer-
              <lb/>
            tamente ſarian piu commodi, pone adunque Vitr. </s>
            <s xml:id="echoid-s8336" xml:space="preserve">i, termini del piu & </s>
            <s xml:id="echoid-s8337" xml:space="preserve">del meno, ma à di noſtri ſi fanno minori; </s>
            <s xml:id="echoid-s8338" xml:space="preserve">il piede è partito in dodici on-
              <lb/>
            cie, deſtante ſono dieci, dodrante noue dita groſſe, cioe oncie, & </s>
            <s xml:id="echoid-s8339" xml:space="preserve">queſta, è, la regola de i gradi.</s>
            <s xml:id="echoid-s8340" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s8341" xml:space="preserve">Ma s’egli ſi uorrà fare da tre lati il poggio d’intorno, biſognerà guardare, che i Quadretti, le Baſe, Tronchi, le Cornici,
              <lb/>
            & </s>
            <s xml:id="echoid-s8342" xml:space="preserve">le Gole conuenghino col Piedeſtilo, che è ſotto le ſpire delle Colonne.</s>
            <s xml:id="echoid-s8343" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <note position="left" xml:space="preserve">10</note>
          <p style="it">
            <s xml:id="echoid-s8344" xml:space="preserve">Cioè ſe il Piedeſtale hauer à Quadretti, Liſtelli, Tronchi, Gole, Cornici, Baſe, ò altri membrelli, i medeſimi ſiano ancho nel poggio, come dimoſtra il
              <lb/>
            lato eleuato del Tempio di ſei Colonne Peripteros nominato, poſto qui ſotto, ma perche il Piedeſtale ſopra ilquale, era la Colonna uſciua del
              <lb/>
            dritto del poggio, et ſi ritiraua in entro, & </s>
            <s xml:id="echoid-s8345" xml:space="preserve">tra piedestale e piedestale faceua una concauita, che Vitr. </s>
            <s xml:id="echoid-s8346" xml:space="preserve">chiama alueolato, pero era neceſſario,
              <lb/>
            che Vitr. </s>
            <s xml:id="echoid-s8347" xml:space="preserve">ci deſſe la regola di agguagliar, & </s>
            <s xml:id="echoid-s8348" xml:space="preserve">pareggiar queſti piedestali, accioche ſi ſapeſſe, quanto haueuano ad uſcir del dritto del poggio.
              <lb/>
            </s>
            <s xml:id="echoid-s8349" xml:space="preserve">Et però dice.</s>
            <s xml:id="echoid-s8350" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s8351" xml:space="preserve">Ein queſto modo biſogna che il Piedeſtilo ſia agguagliato, & </s>
            <s xml:id="echoid-s8352" xml:space="preserve">pareggiato al poggio, che egli habbia nel mezzo, l’ag-
              <lb/>
            giunta per gli ſcamilli impari, e diſeguali, perche s’egli fuſſe drizzato à linea, egli ſi uedrebbe con l’occhio il letto, è, ca
              <lb/>
            uo, ma come à far queſto ſi facciano gli ſcamilli conuenienti, come di molte coſe la forma, & </s>
            <s xml:id="echoid-s8353" xml:space="preserve">la dimoſtratione ſera
              <lb/>
            nel fine del Libro deſcritta.</s>
            <s xml:id="echoid-s8354" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p style="it">
            <s xml:id="echoid-s8355" xml:space="preserve">Deono i Piedeſtili uſcir del dritto del poggio, & </s>
            <s xml:id="echoid-s8356" xml:space="preserve">queſta riſalita Vitr. </s>
            <s xml:id="echoid-s8357" xml:space="preserve">chiama aggiunta, & </s>
            <s xml:id="echoid-s8358" xml:space="preserve">la parte, che ua di dentro, che è quella del poggio, è
              <lb/>
              <note position="left" xlink:label="note-0090-02" xlink:href="note-0090-02a" xml:space="preserve">20</note>
            detta alueloato, il nome di ſcamilli in uero non ſi troua, che io ſappia, ne Greco, ne Latino, & </s>
            <s xml:id="echoid-s8359" xml:space="preserve">ſe bene uoleſſe dir Camillo, quando ſi diceſſe Ca
              <lb/>
            millus nel genere del maſchio, io direi, che la intentione di Vitr. </s>
            <s xml:id="echoid-s8360" xml:space="preserve">ſarebbe chiara al modo, ch’io ho detto, perehe Camillus nel Quarto Libro è
              <lb/>
            una caſſa, ò ſorma che egli ancho chiama loculamento, le caſſelle, ò celle delle A pi ſi chiamano Camilli, & </s>
            <s xml:id="echoid-s8361" xml:space="preserve">tutto quello, che ſepara una coſa dal-
              <lb/>
            l’altra, come in caſſa e con questo uocabulo nominato, ſeparando adunque i Piedeſtili uno ſpacio dall’altro del poggio, perche non ſi poſſono
              <lb/>
            dire Camilli ciaſcuno de que ſpacij rinchiuſo da, i, Piedestili? </s>
            <s xml:id="echoid-s8362" xml:space="preserve">ma con licenza ſi poſſa uſare queſto nome nel genere del maſchio, che è neutro,
              <lb/>
            io non lo ſaprei dire. </s>
            <s xml:id="echoid-s8363" xml:space="preserve">Il ſenſo pero è come ho detto, ilche prouero ancho poco di ſotto. </s>
            <s xml:id="echoid-s8364" xml:space="preserve">Ma quello, che Vitr. </s>
            <s xml:id="echoid-s8365" xml:space="preserve">forſe ſcorrettamente dice
              <lb/>
            S camillo, direbbe meglio Scapillo, perche Scapilium, che in Greco è detto, Noton, gli antichi pigliauano, & </s>
            <s xml:id="echoid-s8366" xml:space="preserve">per le ſpalle, & </s>
            <s xml:id="echoid-s8367" xml:space="preserve">interſcapillium,
              <lb/>
            diceſi quel cauo, che come una ualletta è trappoſto tra le ſpalle, ma ſia quello ſi uoglia, qui ſotto uederemo, che Vitr. </s>
            <s xml:id="echoid-s8368" xml:space="preserve">ha inteſo, quello che noi
              <lb/>
            intendemo, & </s>
            <s xml:id="echoid-s8369" xml:space="preserve">ſe Scamillus uiene da Scamnũ per diminutione, & </s>
            <s xml:id="echoid-s8370" xml:space="preserve">che ſi traduca ſcabelli, perche i Piedestili ſono come ſcabelli, non s’impedi-
              <lb/>
            rebbe il noſtro ſentimento. </s>
            <s xml:id="echoid-s8371" xml:space="preserve">Ma tempo è che ſecondo qnello, che ſi ha oſſeruato nell’ antico ſi dia la regola de i Piedeſtili, & </s>
            <s xml:id="echoid-s8372" xml:space="preserve">de i loro ſporti,
              <lb/>
              <note position="left" xlink:label="note-0090-03" xlink:href="note-0090-03a" xml:space="preserve">30</note>
            & </s>
            <s xml:id="echoid-s8373" xml:space="preserve">dele miſure, è membrelli con che ſi adornano, & </s>
            <s xml:id="echoid-s8374" xml:space="preserve">nostra intentione è ſeguitando l’ordine del Filandro porre inanzi ſecondo ciaſcuna ma-
              <lb/>
            niera la diſſegnatione di tutta la incollonatura dal Piedeſtillo fino alla Cornice, & </s>
            <s xml:id="echoid-s8375" xml:space="preserve">dalla Cornice fin’alla ſommita del Frontiſpicio, accioche leg
              <lb/>
            gendoſi Vitr. </s>
            <s xml:id="echoid-s8376" xml:space="preserve">s’intenda, & </s>
            <s xml:id="echoid-s8377" xml:space="preserve">la origine de i uocaboli, & </s>
            <s xml:id="echoid-s8378" xml:space="preserve">delle coſe, & </s>
            <s xml:id="echoid-s8379" xml:space="preserve">la ragione di tutte le parti. </s>
            <s xml:id="echoid-s8380" xml:space="preserve">Senza che ſi affaticamo nel teſto, & </s>
            <s xml:id="echoid-s8381" xml:space="preserve">queſta
              <lb/>
            parte tutta è dell’ ornamento, pero è degna di conſideratione, & </s>
            <s xml:id="echoid-s8382" xml:space="preserve">d’auuertenza, perche io ho ueduto molti eccellenti diſcorſi de ualent’huomi-
              <lb/>
            ni ſopra le coſe dell’ Architettura, et che hãno bene eſplicate le ragioni delle maniere di eſſa, ma quando ſono uenuti alle particelle, et membrel-
              <lb/>
            li, non s’hanno ſaputo ſbrigare, han fatto le coſe ſgarbate, le parti pouere, gli ſporti ſcemi, & </s>
            <s xml:id="echoid-s8383" xml:space="preserve">altre coſe, che hanno leuato la gratia alle ſaco-
              <lb/>
            me loro, dellequali gli artefici pigliando le forme delle opere, hanno mancato dalla bellezza, & </s>
            <s xml:id="echoid-s8384" xml:space="preserve">dal garbo, che deono hauer le coſe. </s>
            <s xml:id="echoid-s8385" xml:space="preserve">Deonſi, la
              <lb/>
            doue ſi fa il poggio, fare i Piedeſtili continuati dalle parti, ma lo ſpatio che è tra un Piedeſtilo, & </s>
            <s xml:id="echoid-s8386" xml:space="preserve">l’altro detto alueolato, ò continuato che ſia,
              <lb/>
            ò con colonnelle fatte a Balaustri, deue retirarſi in entro, come dimostra la Figura qui ſotto. </s>
            <s xml:id="echoid-s8387" xml:space="preserve">Benche ella eſſer debbia nella fronte di otto co-
              <lb/>
            lonne, che per inaduertenza e ſtata ſatta di dieci, e gli ſpatij ſono giuſti, ſecondo la bella maniera, & </s>
            <s xml:id="echoid-s8388" xml:space="preserve">ui, è l’impie, & </s>
            <s xml:id="echoid-s8389" xml:space="preserve">il fianco di eſſa.
              <lb/>
            </s>
            <s xml:id="echoid-s8390" xml:space="preserve">
              <note position="left" xlink:label="note-0090-04" xlink:href="note-0090-04a" xml:space="preserve">40</note>
            </s>
          </p>
        </div>
      </text>
    </echo>