<s xml:id="echoid-s16844" xml:space="preserve">fiumi, alliquali quãdo le pecore à ſuoi tempi dell’anno
<lb/>
s’apparecchiano à concepere il parto, ogni giorno à bere à quei luoghi ſon cacciate, & </s>
<s xml:id="echoid-s16845" xml:space="preserve">da quello è, che auegna, che ſie
<lb/>
no bianche, niẽtedimeno parturiſcono in alcuni luoghi gli animali grigi, in alcuni neri, in alcuni del colore del coruo
<lb/>
& </s>
<s xml:id="echoid-s16846" xml:space="preserve">coſi quando la propietà del liquore entra nel corpo dentro ui ſemina la qualità meſcolata ſecondo la natura ſua,
<lb/>
perche adonque ne i campi Troiani naſcono preſſo al fiume gli armenti ruffi, & </s>
<s xml:id="echoid-s16847" xml:space="preserve">le pecore grigie, però ſi dice che li
<lb/>
Ilieſi hanno chiamato quel fiume Xanto. </s>
<s xml:id="echoid-s16848" xml:space="preserve">Trouãſi ancho alcune acque mortifere, lequali paſſando per un ſuc-
<lb/>
co malefico della terra, riceuono in ſe la forz a del ueleno, ſi come ſi dice d’una fonte di Terracina, laquale Nettuno
<lb/>
ſi nominaua, dellaquale chiunque per in auertenza ne beueua, era della uita priuato, per laqual coſa diceſi, che gli
<lb/>
antichi la otturorno, & </s>
<s xml:id="echoid-s16849" xml:space="preserve">appreſſo de i Greci in Thracia è un lago, che non ſolamente fa morire chi di quello ne beue,
<s xml:id="echoid-s16856" xml:space="preserve">Appreſſo ſi troua ancho in Arcadia No
<lb/>
nacri nominato paeſe, che ne i mõti ha freddisſime acque da i ſasſi ſtillanti, & </s>
<s xml:id="echoid-s16857" xml:space="preserve">quell’acqua coſi fredda è detta Stygos,
<lb/>
& </s>
<s xml:id="echoid-s16858" xml:space="preserve">queſta ne in argẽto, ne in rame, ne in ferro puo eſſer tenuta perche in ogni uaſo di tal materie cõpoſto per quell’ac-
tai coſe eſſer fatte dinanzi a gli occhi noſtri, potemo diſcorrere, per la fortezza del ſucco con le coſe acide poterſi cu-
<lb/>
rare quelli, che ſentono del mal di pietra. </s>
<s xml:id="echoid-s16891" xml:space="preserve">Sonoui oltra di queſto ancho delle fonti meſcolate come col uino, ſi come
<lb/>
n’è una nella Paphlagonia, della quale chiunque ne beue, ebro ſenza uino diuenta. </s>
<s xml:id="echoid-s16892" xml:space="preserve">Ma appreſſo gli Equicoli in Italia
<lb/>
& </s>
<s xml:id="echoid-s16893" xml:space="preserve">nelle Alpi, nella natione de Medulli ſi troua una ſorte di acqua, di cui, chi ne beue diuiene gozzuto, & </s>
<s xml:id="echoid-s16913" xml:space="preserve">Freſche ſon le mi’acque, & </s>
<s xml:id="echoid-s16914" xml:space="preserve">dolci a bere
<lb/>
Ma poi che n’hauerai tu qui beuto
<lb/>
Di pietra ti conuien la mente hauere</s>
</p>
<p>
<s xml:id="echoid-s16915" xml:space="preserve">A Suſe, nel qual paeſe è ilregno de i Perſi, trouaſi uno ſonticello di cui, chi ne bee perde i denti, & </s>
<s xml:id="echoid-s16916" xml:space="preserve">in quello è ſcritto uno
<lb/>
Epigramma, che ſignifica queſta ſentenza buona eſſer l’acqua per bagnarſi, ma ſe alcuno di eſſa ne beuera caderangli
<lb/>
li denti delle radici, di queſto Epigramma i uerſi ſon greci.</s>