206LIBRO
Símílmẽte íl plũbo ꝗ̃le e lẽtíſſímo &
grauíſſímo, ſí ín uno uaſe ſara collocato, &
ín
eſſo ſera lo aceto ſuꝑfuſo, ma ſe eſſo ſera ſta coꝑto & oblíníto, ſí effícera che íl plũ-
bo ſí díſſoluara, & ſí fara ceruſa. Cõ quelle medeme ratíõe lo erame ꝗ̃le anchora e de
píu ſolída natura, ſí el ſera ſímílmente curato ſí díſſípara, & faraſſí la erugíne. An-
chora la margaríta, non mãcho lí ſaſſí ſílíceí, ꝗ̃lí ne íl ferro, neíl foco lí po ꝑ ſe díſſol-
uere, ma qñ dal foco ſono ꝑſectamẽte ſcaldatí cõ lo aceto ſparſo, ſí díuídeno & ſí díſ
ſolueno. Adũcha qñ ꝗ̃ſte coſe auãte a lí ochí coſí leuedemo eſſer facte, ratíocínemo
cõ ꝗ̃ſte medeme ratíone da le coſe acetoſe ꝑ la acrítudíne del ſucco, anchora lí calcu-
loſí da la natura de le coſe ſímílmẽte poſſerlí curare. Ma ſono anchora fontí míſtí ſí
come de uíno, ꝑ ꝗ̃l modo cuno i Paphlagonía, dal ꝗ̃lefonte anchora ſenza uíno lí bí
bẽtí ſe fano temulẽtí. Ma í lí Eꝗculí í Italía, & í le alpe ín la natíõe de lí Medullí, ſí e
una generatíõe de aꝗ̃, ꝗ̃le ꝗ̃llí che dí eſſa beueno ſí fano de gole turgíde. Ma ín Ar-
cadía glí e la Cíta dí Clítorí non ígnota, í lí agrí de la ꝗ̃le e una ſpelũcha ꝓfluẽte dí
aꝗ̃, de la ꝗ̃l ꝗ̃llí che dí eſſa beueno ſí fano abſtemíj. Ma ad eſſo fonte ſí e uno Epígrã
ma íſcrípto í píetra dí ꝗ̃ſta ſentẽtía í uerſí grecí, ꝗ̃lla nõ eſſer bona ad lauare, ma an-
chora ínímíca a le uíte, per che ap̃ſſo a eſſo fonte Melãpo cõ lí ſacrífícíí haueſſe pur
gato la rabíe de le ſíglíole dí Preto, & haueſſe reſtítuíto le mẽte dí eſſe uergíne ín la
príſtína ſanítate, ma lo Epígrãma e queſto che ſubſcrípto.
eſſo ſera lo aceto ſuꝑfuſo, ma ſe eſſo ſera ſta coꝑto & oblíníto, ſí effícera che íl plũ-
bo ſí díſſoluara, & ſí fara ceruſa. Cõ quelle medeme ratíõe lo erame ꝗ̃le anchora e de
píu ſolída natura, ſí el ſera ſímílmente curato ſí díſſípara, & faraſſí la erugíne. An-
chora la margaríta, non mãcho lí ſaſſí ſílíceí, ꝗ̃lí ne íl ferro, neíl foco lí po ꝑ ſe díſſol-
uere, ma qñ dal foco ſono ꝑſectamẽte ſcaldatí cõ lo aceto ſparſo, ſí díuídeno & ſí díſ
ſolueno. Adũcha qñ ꝗ̃ſte coſe auãte a lí ochí coſí leuedemo eſſer facte, ratíocínemo
cõ ꝗ̃ſte medeme ratíone da le coſe acetoſe ꝑ la acrítudíne del ſucco, anchora lí calcu-
loſí da la natura de le coſe ſímílmẽte poſſerlí curare. Ma ſono anchora fontí míſtí ſí
come de uíno, ꝑ ꝗ̃l modo cuno i Paphlagonía, dal ꝗ̃lefonte anchora ſenza uíno lí bí
bẽtí ſe fano temulẽtí. Ma í lí Eꝗculí í Italía, & í le alpe ín la natíõe de lí Medullí, ſí e
una generatíõe de aꝗ̃, ꝗ̃le ꝗ̃llí che dí eſſa beueno ſí fano de gole turgíde. Ma ín Ar-
cadía glí e la Cíta dí Clítorí non ígnota, í lí agrí de la ꝗ̃le e una ſpelũcha ꝓfluẽte dí
aꝗ̃, de la ꝗ̃l ꝗ̃llí che dí eſſa beueno ſí fano abſtemíj. Ma ad eſſo fonte ſí e uno Epígrã
ma íſcrípto í píetra dí ꝗ̃ſta ſentẽtía í uerſí grecí, ꝗ̃lla nõ eſſer bona ad lauare, ma an-
chora ínímíca a le uíte, per che ap̃ſſo a eſſo fonte Melãpo cõ lí ſacrífícíí haueſſe pur
gato la rabíe de le ſíglíole dí Preto, & haueſſe reſtítuíto le mẽte dí eſſe uergíne ín la
príſtína ſanítate, ma lo Epígrãma e queſto che ſubſcrípto.
Ά{γρ}ότα{ου\‘ν} ποίμν{αι}ς ρ με{οα}μΒινὸν {ηύ}{οε} Βαρ{υύ}Η
Δίψοςἀν ἐοΧα{ηι}ας κλ{έι}τορος {ὀρ}Χόμ{εν}ον,
ΓĤς {μι\‘ν} ἀπὸ κρ{ήν}κς {αῤ}ν{οαι} {πό}μα κ{αὶ} παρὰ νύμφ{αι}ς
ŕ {δρ}ιά{οι} ςĤ{οο}ν {οὸ}ν ρ {οὸ}ν ἀιπόλιον.
Άλλὰ {οὺ} μΗτ ἐ {πὶ} λουΤρὰ ΒάλΗς {Χρ}όα μΉ{οε} {καὶ} αὔρΗ
ΓΗμΉνΗ {θε}ρμῊς {οἰ} ρς έόντα μέ θΗς.
φ{δῖ} {γε} {δἰ} ἐμ{η\‘ν} πΗαη\‘ν {μι}{οά}μ{πε}λον {οὔ}θαμελάμπους
Αου{τά}{μιν}ος λύ{ατ}Ης προι{τί} {δα}ς {αῤ}{γα}λέΗς
Γάν Τα {κα}θ{αρ}ρμὸν ἔ {κο}ψ{εν} ἀ {πό}κρυφον {ρἰ} {τὰ}ν ἀϖ’χ***γ{ου}ς
Οῦρεα ΤρΗχ{εί}Ης Ἢ λυθ{εν} {αῤ}{κα}{δι} ίης.
Δίψοςἀν ἐοΧα{ηι}ας κλ{έι}τορος {ὀρ}Χόμ{εν}ον,
ΓĤς {μι\‘ν} ἀπὸ κρ{ήν}κς {αῤ}ν{οαι} {πό}μα κ{αὶ} παρὰ νύμφ{αι}ς
ŕ {δρ}ιά{οι} ςĤ{οο}ν {οὸ}ν ρ {οὸ}ν ἀιπόλιον.
Άλλὰ {οὺ} μΗτ ἐ {πὶ} λουΤρὰ ΒάλΗς {Χρ}όα μΉ{οε} {καὶ} αὔρΗ
ΓΗμΉνΗ {θε}ρμῊς {οἰ} ρς έόντα μέ θΗς.
φ{δῖ} {γε} {δἰ} ἐμ{η\‘ν} πΗαη\‘ν {μι}{οά}μ{πε}λον {οὔ}θαμελάμπους
Αου{τά}{μιν}ος λύ{ατ}Ης προι{τί} {δα}ς {αῤ}{γα}λέΗς
Γάν Τα {κα}θ{αρ}ρμὸν ἔ {κο}ψ{εν} ἀ {πό}κρυφον {ρἰ} {τὰ}ν ἀϖ’χ***γ{ου}ς
Οῦρεα ΤρΗχ{εί}Ης Ἢ λυθ{εν} {αῤ}{κα}{δι} ίης.
Anchora ín la ínſula de Chío e un fonte, del quale quellí che ímprudentemente ha-
uerano beuuto ſí ſarano ínſípíentí. Et íuí e uno Epígrãma ínſculpto dí queſta ſentẽ
tía. lucunda eſſere la potíone de eſſo fonte, ma coluí che beuera e per hauere lí ſenſí
ſaſſeí. Ma queſtí ſono lí uerſí.
uerano beuuto ſí ſarano ínſípíentí. Et íuí e uno Epígrãma ínſculpto dí queſta ſentẽ
tía. lucunda eſſere la potíone de eſſo fonte, ma coluí che beuera e per hauere lí ſenſí
ſaſſeí. Ma queſtí ſono lí uerſí.
Ἡ {δι}{ει}α ψυχρῖο ποτοῦ λιΒὰς {ὴ\’ν} ἀναΒά{λλ} Η
ΓΗγ{ὴν}. ὰ{λλ}ὰ νὸω {πέ}τρος ὸ τĤς {δὲ} {πι}ω\‘ν.
ΓΗγ{ὴν}. ὰ{λλ}ὰ νὸω {πέ}τρος ὸ τĤς {δὲ} {πι}ω\‘ν.
Anchora a Suſa, ín la quale Cíta e íl regno de Perſíaní, euno fontícello, del quale
quellí che íuí beuerano perdeno lí dentí. Anchora ín eſſo e ſubſcrípto uno epígrãma
quale ſígnífíca queſta ſententía. Egregía eſſere laqua ad lauare, ma eſſa ſí ſara beuu
ta excutere lí dentí da le radíce, & dí eſſo epígrãma ſono lí uerſí grecí.
quellí che íuí beuerano perdeno lí dentí. Anchora ín eſſo e ſubſcrípto uno epígrãma
quale ſígnífíca queſta ſententía. Egregía eſſere laqua ad lauare, ma eſſa ſí ſara beuu
ta excutere lí dentí da le radíce, & dí eſſo epígrãma ſono lí uerſí grecí.
ŕ {δι}ατα ταῦ{τα} Βλέπ{ει}ς φοΒερὰ ξ{εύ}έ.
τῶν άπο, {Χε}ρ{οὶ}
Αουτρὰ {μι\‘ν} ἀνθρώποις ἀΒλαΒῊ ἐςιν ἔχ{ηι}ν.
Ἠν {δξ} ΒάλΗς κοί λης ποτὶ νκ{δι}ύο; ἀγλαὸν ὑ{δω}ρ.
Α κραμονον {δο}λι {Χο}ῦ {Χεί}λεος ἀψά{μιν}ος,
ΑὐτĤμ{αρ} π{ρι}ςĤρες έ πὶ χ{θο}νὶ {δα}ιρς ὀ {δό} {τε}ς
ΓίπΤου{οι}, {γε}νύων ὀ ρφανὰ θέν τέν ἕ {δΗ}.
Αουτρὰ {μι\‘ν} ἀνθρώποις ἀΒλαΒῊ ἐςιν ἔχ{ηι}ν.
Ἠν {δξ} ΒάλΗς κοί λης ποτὶ νκ{δι}ύο; ἀγλαὸν ὑ{δω}ρ.
Α κραμονον {δο}λι {Χο}ῦ {Χεί}λεος ἀψά{μιν}ος,
ΑὐτĤμ{αρ} π{ρι}ςĤρες έ πὶ χ{θο}νὶ {δα}ιρς ὀ {δό} {τε}ς
ΓίπΤου{οι}, {γε}νύων ὀ ρφανὰ θέν τέν ἕ {δΗ}.