Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of figures

< >
[101] b c a
[Figure 102]
[103] c b a a
[104] c a a b d a a c
[105] e@d@b a@c@f
[106] e@d@b@a@c
[Figure 107]
[108] b@a
[109] a@d b@c@l f@g h@i@k@e@m@i n s t o p@q u
[110] a d b e c g f h i l o E n m P q u k r @ s z y @ @
[111] Vmbre equin octialis k i h g f c d c b a c d c b a
[112] @nomon eſſſus pars orbon aron radins lacoto muo manache eſſſus radins radins @ouħ@ bibern@ orbon biborna parszinea planide analemma d R q n o u l b a r h x m f g c i p
[113] Anomon eſſſuns madins xaco tom@ madins equl@ madins Dibon noctralis na chus zinea planirlci bibernus
[114] a b
[115] c d e f b a
[116] c b a
[117] b f
[118] a b a
[119] a b a c
[120] c b a
[121] a d b c
[122] a b c
[123] a b c
[124] b a c d
[125] c b a
[126] b a b
[127] d c c c b a a
[Figure 128]
[129] a b c
[Figure 130]
< >
page |< < (29) of 273 > >|
10529TERTIO40[Figure 40]a@b d@b c@c@f
Dopoí che perfecte & collocate ſono le ſpíre, le colonne medíane ín lo pronao & po-
ſtíco ſono da collocare al perpendículo del mezo centro.
Ma le angulare colonne, &
tutte quelle che de le loro parte ſono da fare ín lí latí de la Ede, da la dextra, &
da la
ſíníſtra, acío che le parte ínteríore, quale ſpectano a le paríete de la cella al perpendi-
culo del medíano centro habíano íl lato collocato.
Ma le exteríore parte come díca
no eſſe de quelle la contractura, per che coſí ſerano le fígure de la compoſítione de le
Ede con íuſta ratíone de la exacta contractura.
Statuítí lí ſcapí de le colonne, la ra-
tíone de lí capítellí ſí ſerano puluínatí, con queſte ſímmetríe ſe cõformarano, ꝑ qual
modo ſera groſſo lo baſſo ſcapo de la colonna adíecta la decíma &
octaua parte del
ſcapo, lo abaco habbía la lõgítudíne &
latítudíne, & la meza groſſezza con le uolu
te.
Ma e da recedere dal extremo Abaco ín la ínteríore parte da le fronte de le uolu-
te una decíma &
octaua parte, & la medíeta dí quella, & ſecondo lo Abaco ín le
quattro parte de le uolute ſecondo la quadratura del extremo del Abaco ſono de-
menſurande le línee, quale Cathete ſon dícte.
Alhora la groſſezza e da díuídere ín
parte noue &
meza, & de le noue parte & meza, una parte & meza ala groſſezza
del Abaco ſía laſſata, &
de le altre octo le uolute ſíano conſtítuíte.

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index