Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of contents

< >
[101.] S ante C
[102.] S ante E
[103.] S ante I
[104.] S ante M. & O
[105.] S ante P
[106.] S ante T
[107.] S ante V
[108.] T ante A
[109.] T ante E
[110.] T ante H
[111.] T ante I
[112.] T ante O
[113.] T ante R
[114.] T ante V
[115.] V ante A
[116.] V ante E
[117.] V ante I
[118.] V ante L M. & N
[119.] V ante O R. & V
[120.] X ante A E. & I
[121.] Y ante P
[122.] Z ante A. & E
[123.] Z ante O
[124.] Tabula de lí capítulí de lí lí-# bri de. M. Vitruuio Pollione di architectura. Capituli del primo libro.
[125.] Capituli del ſecondo libro.
[126.] Capituli del tertio libro.
[127.] Capituli del quarto libro.
[128.] Capítuli del quinto libro.
[129.] Capituli del ſexto libro.
[130.] Capituli del Septimo libro.
< >
page |< < (31) of 273 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="it" type="free">
        <div xml:id="echoid-div162" type="section" level="1" n="158">
          <pb o="31" file="0109" n="109" rhead="TERTIO"/>
          <figure number="43">
            <variables xml:id="echoid-variables24" xml:space="preserve">p@k@i@a@b@c@d@e@f@g@h</variables>
          </figure>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s2145" xml:space="preserve">Ogní mebrí qualí ſopra lí capítellí de le colonne ſono da eſſere poſítí, ídeſt lí Epíſtí
              <lb/>
            líj, Zophorí, Corone, Tímpaní, faſtígíj, Acroteríí, ínclínandí ſono ín la duode-
              <lb/>
            címa parte de la fronte de cíaſcuna ſua altezza. </s>
            <s xml:id="echoid-s2146" xml:space="preserve">Per che quãdo ſaremo ſtatí contra
              <lb/>
            le fronte, le due línee ſí da lo ochío ſarano extenſe, et una hauera tochato la baſ-
              <lb/>
            ſa parte del opera, laltra la ſummítate. </s>
            <s xml:id="echoid-s2147" xml:space="preserve">quella che hauera tacta la ſummítate ſe fa-
              <lb/>
            ra píu longa. </s>
            <s xml:id="echoid-s2148" xml:space="preserve">Et coſí quãto píu longo íl uedere de la línca ín la ſuꝑíore parte ꝓceda
              <lb/>
            ra, fara reſupínata la bellezza dí eſſa. </s>
            <s xml:id="echoid-s2149" xml:space="preserve">Ma quãdo (ſí come eſcrípto dí ſopra) ín la frõ-
              <lb/>
            te ſera ínclínata, alhora ín lo aſpecto ſí uedera eſſere al perpendículo, & </s>
            <s xml:id="echoid-s2150" xml:space="preserve">a la norma.</s>
            <s xml:id="echoid-s2151" xml:space="preserve"/>
          </p>
        </div>
      </text>
    </echo>