Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

List of thumbnails

< >
61
61 (7)
62
62
63
63 (8)
64
64
65
65 (9)
66
66
67
67 (10)
68
68
69
69 (11)
70
70
< >
page |< < (7) of 273 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="it" type="free">
        <div xml:id="echoid-div140" type="section" level="1" n="140">
          <pb o="7" file="0061" n="61" rhead="PRIMO"/>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s558" xml:space="preserve">Vnde auchora lí medící cercando de eſſa coſa, trouarno ín eſſí locí lherba qua
              <lb/>
            le le pecore rodendo haueano ímmínuíte le Líene. </s>
            <s xml:id="echoid-s559" xml:space="preserve">Coſí quella herba collígẽdo
              <lb/>
            curanolí Líenoſí con queſto medícamento, quale anchora χστιλЌνον lí Cretenſí
              <lb/>
            la uocítano. </s>
            <s xml:id="echoid-s560" xml:space="preserve">Delqual cibo, anchora del aqua e lícíto ſapere le ꝓpríeta de lí locí
              <lb/>
            naturalmente peſtílentí, o uero ſalubrí eſſere. </s>
            <s xml:id="echoid-s561" xml:space="preserve">Anchora ſe ín le palude le meníe
              <lb/>
            ſeran conſtítuíte, quale palude proſſíme al Mare ſerano ſtate, & </s>
            <s xml:id="echoid-s562" xml:space="preserve">ſpectarano al
              <lb/>
            Septentríone, o uero íutra íl Septentríone & </s>
            <s xml:id="echoid-s563" xml:space="preserve">lo Oríente, & </s>
            <s xml:id="echoid-s564" xml:space="preserve">quelle palude píu
              <lb/>
            excelſe ſarano cha el lítto Maríno con maſſíma ratíone ſe uederano eſſere con
              <lb/>
            ſtítuíte. </s>
            <s xml:id="echoid-s565" xml:space="preserve">Perche le palude hãno lo exíto del aqua al lítto per le foſſe ducte, & </s>
            <s xml:id="echoid-s566" xml:space="preserve">ꝑ
              <lb/>
            lo augumento del Mare per le tempeſtate. </s>
            <s xml:id="echoid-s567" xml:space="preserve">la redundantía de la palude concíta-
              <lb/>
            ta da le motíone, & </s>
            <s xml:id="echoid-s568" xml:space="preserve">míxtíone del Mare non patíſſe le generatíone de le beſtíe pa
              <lb/>
            luſtre íuí naſcere, & </s>
            <s xml:id="echoid-s569" xml:space="preserve">quelle coſe che da lí ſuperíorí locí natando proſſíme al lítto
              <lb/>
            perueneno, per la ínconſueta ſalſítudíne ſe necano. </s>
            <s xml:id="echoid-s570" xml:space="preserve">Ma lí exemplí de queſta
              <lb/>
            coſa pono eſſere le Gallíce palude, quale círca lo Altíno, coſí círca a Rauẽna,
              <lb/>
            Aꝗlegía, & </s>
            <s xml:id="echoid-s571" xml:space="preserve">altre che de ſímíle manería ſono ín lí munícípíj proſſímí, & </s>
            <s xml:id="echoid-s572" xml:space="preserve">le palu-
              <lb/>
            de, che per queſte ratíone hãno ícredíbíle ſalubrítate. </s>
            <s xml:id="echoid-s573" xml:space="preserve">Ma ín quellí locí doue ſo
              <lb/>
            no le ínſídente palude, & </s>
            <s xml:id="echoid-s574" xml:space="preserve">non hãno exito profluente, ne per flumíní, ne per le foſ
              <lb/>
            ſe, come ſono le pontíne palude, ſtãdo elle putreſcono, & </s>
            <s xml:id="echoid-s575" xml:space="preserve">lí humorí grauí, & </s>
            <s xml:id="echoid-s576" xml:space="preserve">pe
              <lb/>
            ſtílentí ín quellí locí mandano. </s>
            <s xml:id="echoid-s577" xml:space="preserve">Símílmente ín Appulía lo oppído Salapía ue-
              <lb/>
            chía, quale Díomede redíendo da Troía íl conſtítuí, o uero, ſí come alcuní han
              <lb/>
            no ſcrípto, Elphías Rhodíenſe ín lí locí de ſímíle manería era ſta collocato,
              <lb/>
            da íl quale lí laborantí íncolí egrotãdo per cíaſcun anno, alcuna uolta peruener-
              <lb/>
            no ad Marco Hoſtílío, & </s>
            <s xml:id="echoid-s578" xml:space="preserve">da eſſo publícamente lí petentí hebbeno ímpetrato,
              <lb/>
            che ad queſtí uno loco ídoneo ad tranſferíre le meníe lí conquíreſſe, & </s>
            <s xml:id="echoid-s579" xml:space="preserve">a eſſí lo
              <lb/>
            elegeſſe. </s>
            <s xml:id="echoid-s580" xml:space="preserve">Alhora eſſo non ſe adímoro, ma ſubíto per queſte ratíone doctíſſíma-
              <lb/>
            mente queſíte, apreſſo al mare compero una poſſeſſíone ín loco ſalubre. </s>
            <s xml:id="echoid-s581" xml:space="preserve">Et dal
              <lb/>
            Senato & </s>
            <s xml:id="echoid-s582" xml:space="preserve">Populo Romano domando che glíe fuſſe lícíto trãſſeríre lo oppído.
              <lb/>
            </s>
            <s xml:id="echoid-s583" xml:space="preserve">Et conſtítuí le meníe, & </s>
            <s xml:id="echoid-s584" xml:space="preserve">le aree díuíſe, & </s>
            <s xml:id="echoid-s585" xml:space="preserve">de uno Nũmo Seſtertío a cíaſcuno delí
              <lb/>
            munícípí dete lí mancípíj. </s>
            <s xml:id="echoid-s586" xml:space="preserve">Facte queſte eſfo íl Laco aperſe ín lo Mare, íl porto
              <lb/>
            dal laco munícípío lo ꝑfece. </s>
            <s xml:id="echoid-s587" xml:space="preserve">Et coſí adeſſo lí Salapíní per quattromíllía paſſí ꝓ
              <lb/>
            greſſí dal oppído uechío habítano ín lo ſalubre loco.</s>
            <s xml:id="echoid-s588" xml:space="preserve"/>
          </p>
        </div>
        <div xml:id="echoid-div141" type="section" level="1" n="141">
          <head xml:id="echoid-head145" xml:space="preserve">CDe lí fondamentí de le mure, & conſtítutíone de le torre. Capí. V.</head>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s589" xml:space="preserve">?</s>
            <s xml:id="echoid-s590" xml:space="preserve">??</s>
            <s xml:id="echoid-s591" xml:space="preserve">Duncha quando con queſte ratíone dí la ſalubrítate de le meníe a
              <lb/>
            eſſere collocate glí ſera la explícatíone, & </s>
            <s xml:id="echoid-s592" xml:space="preserve">le regíone ſerano ſtate el-
              <lb/>
            lecteper lí fructí ad alíre la Cíta copíoſamente, & </s>
            <s xml:id="echoid-s593" xml:space="preserve">le munítíone de
              <lb/>
            le uíe, aut le opportuníta de lí flumíní, o uero per lí portí le maríne
              <lb/>
            ſubuectíone hauerano hauto a le meníe le comportatíõe expedíte.
              <lb/>
            </s>
            <s xml:id="echoid-s594" xml:space="preserve">Alhora lí ſondamentí de le torre, & </s>
            <s xml:id="echoid-s595" xml:space="preserve">murí coſí ſono facíendí. </s>
            <s xml:id="echoid-s596" xml:space="preserve">Che
              <lb/>
            ſíano fodíti ín fíne al ſolído, ſe el ſí po trouare, & </s>
            <s xml:id="echoid-s597" xml:space="preserve">ín lo ſolído, quanto da la amplí
              <lb/>
            tudíne del opera per la ratíone ſía ueduto, per la píu ampla craſſítudíne che quel
              <lb/>
            la de lí paríetí, qualí ſopra terra ſono da eſſer factí, & </s>
            <s xml:id="echoid-s598" xml:space="preserve">eſſí fondamentí ſíano ím-
              <lb/>
            plítí de molto ſolídíſſíma ſtructura.</s>
            <s xml:id="echoid-s599" xml:space="preserve"/>
          </p>
        </div>
      </text>
    </echo>