Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

List of thumbnails

< >
81
81 (17)
82
82
83
83 (18)
84
84
85
85 (19)
86
86
87
87 (20)
88
88
89
89 (21)
90
90
< >
page |< < of 273 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="it" type="free">
        <div xml:id="echoid-div156" type="section" level="1" n="154">
          <p>
            <s xml:id="echoid-s1574" xml:space="preserve">
              <pb file="0088" n="88" rhead="LIBRO"/>
            eſſe coſí ſtãte emorẽo, & </s>
            <s xml:id="echoid-s1575" xml:space="preserve">ſe fano píu dure, & </s>
            <s xml:id="echoid-s1576" xml:space="preserve">í le cõmíſſure, & </s>
            <s xml:id="echoid-s1577" xml:space="preserve">í le coagmẽtatíõe da la lẽ
              <lb/>
            títudíe receueno fírme cõcatenatíõe. </s>
            <s xml:id="echoid-s1578" xml:space="preserve">Anchora íl Carpeno ꝑche el e de míníma mixtíõe
              <lb/>
            de foco & </s>
            <s xml:id="echoid-s1579" xml:space="preserve">dí terreno, ma dí aere & </s>
            <s xml:id="echoid-s1580" xml:space="preserve">dí humore cõ ſũma tëperatura e cõtenuto, nõ efra-
              <lb/>
            gíle, ma ha utílíſſíma tractabílíta. </s>
            <s xml:id="echoid-s1581" xml:space="preserve">Et coſí lí grecí ꝑche de eſſa matería lí Iugí alí íuuẽcí
              <lb/>
            cõparano, ꝑche app̃ſſo dí loro lí íugí ρυȓὰ ſono uocítatí. </s>
            <s xml:id="echoid-s1582" xml:space="preserve">Eteſſa ãchora ρυγ{ει}ὰν appellão.
              <lb/>
            </s>
            <s xml:id="echoid-s1583" xml:space="preserve">Nõ mãco e da maraueglíarſe del Cup̃ſſo, & </s>
            <s xml:id="echoid-s1584" xml:space="preserve">Píno ꝑche eſſehauẽdo abũdãtía de humo
              <lb/>
            re & </s>
            <s xml:id="echoid-s1585" xml:space="preserve">eꝗ̃le míxtíõe de le altre, ꝑ la ſacíeta del humore ſoleno í le oꝑe eſſer curue, ma i ue-
              <lb/>
            chíezza ſenza uítíj ſe cõſeruano, ꝑche eſſo líquore ꝗ̃le e entro al tutto í lí lor corpí ha íl
              <lb/>
            ſapore amaro, ꝗ̃le ꝑ la acrítudíe nõ patíſſe penetrare lí carolí, ne anchora eſſe beſtíole,
              <lb/>
            ꝗ̃le ſono nocẽte. </s>
            <s xml:id="echoid-s1586" xml:space="preserve">Et ꝑho le oꝑe che da ꝗ̃ſte generatíõe ſon cõſtítuíte ſtano ꝑmanẽte ala
              <lb/>
            eterna díuturníta. </s>
            <s xml:id="echoid-s1587" xml:space="preserve">Anchora íl Cedro & </s>
            <s xml:id="echoid-s1588" xml:space="preserve">Iuníꝑo, hãno medeme uírtu & </s>
            <s xml:id="echoid-s1589" xml:space="preserve">utílíta, ma ſí co
              <lb/>
            me dal Cup̃ſſo & </s>
            <s xml:id="echoid-s1590" xml:space="preserve">Píno naſce la Reſína, coſí dal Cedro naſce lo olío, ꝗ̃l ſí díce cedríno,
              <lb/>
            cõ íl ꝗ̃le le altre coſe qñ ſono uncte, anchora ſí cõe lí líbrí, da le tarme & </s>
            <s xml:id="echoid-s1591" xml:space="preserve">carolí nõ ſerão
              <lb/>
            offenſe. </s>
            <s xml:id="echoid-s1592" xml:space="preserve">Ma le arbore de ꝗ̃ſta generatíõe ſono de folíatura ſí@e a le Cup̃ſſe. </s>
            <s xml:id="echoid-s1593" xml:space="preserve">la matería e
              <lb/>
            cõ la uena drítta. </s>
            <s xml:id="echoid-s1594" xml:space="preserve">In lo tẽplo de la Cíta dí Epheſío lí e íl ſímulacro de Díana, & </s>
            <s xml:id="echoid-s1595" xml:space="preserve">ãchora
              <lb/>
            lí Lacunaríj de ꝗ̃ſta matería, & </s>
            <s xml:id="echoid-s1596" xml:space="preserve">íuí & </s>
            <s xml:id="echoid-s1597" xml:space="preserve">í altrí nobílí tẽplí ꝑ la eterníta ſon factí. </s>
            <s xml:id="echoid-s1598" xml:space="preserve">Ma ꝗ̃ſte
              <lb/>
            arbore naſcão maſſímamẽte í Creta, & </s>
            <s xml:id="echoid-s1599" xml:space="preserve">Afríca, & </s>
            <s xml:id="echoid-s1600" xml:space="preserve">í alcune regíõe de la Síría. </s>
            <s xml:id="echoid-s1601" xml:space="preserve">Ma íl La-
              <lb/>
            reſe, ꝗ̃le nõ e cogníta, ſe nõ í ꝗ̃llí locí munícípalí, ꝗ̃lí ſono círca la rípa del fíume Pado,
              <lb/>
            & </s>
            <s xml:id="echoid-s1602" xml:space="preserve">círca le ríuere del mare Adríatíco. </s>
            <s xml:id="echoid-s1603" xml:space="preserve">queſte nõ ſolamẽte da la uehemẽte amarítudíe del
              <lb/>
            ſucco da lo carolo, o uero da la Tarma nõ fu nocíuto, ma ãchora da lo foco nõ receue
              <lb/>
            la flãma, ne eſſo po ardere ꝑ ſe medemo, ſel nõ ſí bruſa cõ altre lígne, cõe ſaría a cocere
              <lb/>
            lí ſaſſí í la fornace ꝑ la calce. </s>
            <s xml:id="echoid-s1604" xml:space="preserve">Tamẽ ne ãche alhora receue la flãma, ne remette carbone,
              <lb/>
            ma ꝑ lõgo ſpacío dí tẽpo tardamẽte ſe bruſa, ꝑche queſto e de míníma tẽperatura de lí
              <lb/>
            prícípíj de aere & </s>
            <s xml:id="echoid-s1605" xml:space="preserve">dí foco. </s>
            <s xml:id="echoid-s1606" xml:space="preserve">Ma de humore & </s>
            <s xml:id="echoid-s1607" xml:space="preserve">rerreno e matería ſpeſſamẽte ſolídata nõ ha
              <lb/>
            uẽdo lí ſpacíj de lí foramí, ꝑ lí ꝗ̃lí poſſa íl foco penetrare, & </s>
            <s xml:id="echoid-s1608" xml:space="preserve">reíjce la forza dí ꝗ̃llo, ne pa-
              <lb/>
            tíſſe da eſſo ad ſí p̃ſto eſſer nocíuto, & </s>
            <s xml:id="echoid-s1609" xml:space="preserve">ꝑ íl peſo dal aꝗ̃ nõ e ſuſtenuto. </s>
            <s xml:id="echoid-s1610" xml:space="preserve">Ma qñ fu porta-
              <lb/>
            ta, o uero í le naue, o uero ſopra le abíegne rate fu collocata. </s>
            <s xml:id="echoid-s1611" xml:space="preserve">Ma ꝗ̃ſta matería ꝑ ꝗ̃l mõ
              <lb/>
            ſía ſta trouata e cauſa da cognoſcere. </s>
            <s xml:id="echoid-s1612" xml:space="preserve">Díuo Ceſare come haueſſe íl ſuo exercíto círca le
              <lb/>
            Alpe, & </s>
            <s xml:id="echoid-s1613" xml:space="preserve">cõe haueſſe cõmãdato a lí munícípíj lí doueſſeno ꝗ̃ſtare íl cõmeato. </s>
            <s xml:id="echoid-s1614" xml:space="preserve">Et cõe fuſ
              <lb/>
            ſe í uno caſtello muníto, ꝗ̃le ſí chíamaua Larígno, alhora ꝗ̃llí che furno í eſſo cõfídati
              <lb/>
            da la natural munítíõe nõ uolſeno ubedíre al cõmãdamẽto. </s>
            <s xml:id="echoid-s1615" xml:space="preserve">Per tãto lo íꝑator cõmãdo
              <lb/>
            a le copíe ſí doueſſeno appropínꝗ̃rſe. </s>
            <s xml:id="echoid-s1616" xml:space="preserve">Ma era auãte a la porta dí ꝗ̃ſto caſtello una torre
              <lb/>
            de ꝗ̃ſta matería facta cõ trabí trãſuerſatí lũ cõ laltro, cõe ſaría una píra ítra ſí cõpoſíta al
              <lb/>
            tamẽte, acío poteſſe da la ſũmíta cõ lí palí & </s>
            <s xml:id="echoid-s1617" xml:space="preserve">ſaſſí ſcacíare da la lõga lí appropínquãtí. </s>
            <s xml:id="echoid-s1618" xml:space="preserve">
              <lb/>
            Ma alhora qñ ſe fu aíaduertíto eſſí nõ hauer altre arme excepto che palí, & </s>
            <s xml:id="echoid-s1619" xml:space="preserve">nõ poter ꝑ
              <lb/>
            íl põdo píu lõge quãto dal muro eſſere íaculatí. </s>
            <s xml:id="echoid-s1620" xml:space="preserve">Fu cõmãdato a lí accedẽtí andaſſeno a
              <lb/>
            poner lí ſaſſículí de uírge allígatí, & </s>
            <s xml:id="echoid-s1621" xml:space="preserve">cõ face ardẽte ad eſſa munítíõe. </s>
            <s xml:id="echoid-s1622" xml:space="preserve">Et coſí celeremẽte
              <lb/>
            lí mílítí ſí cõgregorno. </s>
            <s xml:id="echoid-s1623" xml:space="preserve">Dopoí che círca ꝗ̃lla matería í le uírge fuſſe acẽſa la flãma ſub-
              <lb/>
            leuata al cíelo effece la opíníõe, chel pareſſe fuſſe hormaí tutta eſſa magnítudíe iſíema
              <lb/>
            caſcata. </s>
            <s xml:id="echoid-s1624" xml:space="preserve">Ma qñ eſſa ꝑ ſí fuſſe extícta & </s>
            <s xml:id="echoid-s1625" xml:space="preserve">reꝑeta, & </s>
            <s xml:id="echoid-s1626" xml:space="preserve">la torre fuſſe apparſa ítacta, maraue-
              <lb/>
            glíãdoſí Ceſare cõmãdo a ꝗ̃llí círcũmuníre dí fora la míſſíõe de lí telí. </s>
            <s xml:id="echoid-s1627" xml:space="preserve">Et coſí lí oppída-
              <lb/>
            ní cõſtrectí dal tímore, qñ ſe furno reſí, ſe domãdo unde fuſſeno ꝗ̃lle legne ꝗ̃le dal foco
              <lb/>
            nõ fuſſeno offenſe. </s>
            <s xml:id="echoid-s1628" xml:space="preserve">Alhora a Ceſare dímõſtrarno eſſe arbore, de le quale í eſſi locí ſono
              <lb/>
            maſſíme copíe. </s>
            <s xml:id="echoid-s1629" xml:space="preserve">Et ꝑho ꝗ̃llo caſtello ſí díce Larígno. </s>
            <s xml:id="echoid-s1630" xml:space="preserve">Símílmente la matería e appellata
              <lb/>
            Larígna. </s>
            <s xml:id="echoid-s1631" xml:space="preserve">Ma ꝗ̃ſta ꝑ íl Pado ſe deporta a Rauẽna í Colonía de la Cíta dí Fano, dí </s>
          </p>
        </div>
      </text>
    </echo>