Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of contents

< >
[201.] ***De la tẽperatura del mínío. # Cap. IX.
[202.] ***Delí colorí qualíſí fano conarte. # Cap. # X.
[203.] ***Dele tẽperatíone del ceruleo. # Cap. # XI.
[204.] ***In qual modo ſe facía la ceruſa, & la erugíne, & ſandaraca. # Ca. # XII.
[205.] ***In qual modo ſí facía lo oſtro detuttí lí factítíj colorí excellẽtíſſímo. # Cap. # XIII.
[206.] ***Delí purpureí colorí. # Cap. # XIIII.
[207.] ***Dele ínuentíone de le aque. # Cap. # prímo.
[208.] ***De laqua de le pluuíe. # Capí. # II.
[209.] ***Dele aque calíde, & le loro uírtute, quale ſí attraheno da díuerſí metallí, & de uaríj fontí, & fíumí, & lací la loro natura. # Cap. # III.
[210.] ***Dela ꝓpríeta de alcuní locí, & fontí, ꝗ̃lí ſí trouano dí mírãda oꝑatíõe. # Ca.# IIII.
[211.] ***De lí experímentí de le aque. # Capí. # V.
[212.] ***De le ꝑductíone, & líbramẽtí de le aque, & ínſtrumẽtí ad taleuſo. # Cap. # VI.
[213.] ***In quantí modí ſí conduceno le aque. # Cap. # VII.
[214.] ***Marco Vítruuio Pollíone Líbro nono, ín lo quale deſcríue le ra-tíone de le coſe Gnomoníce, & de lí Horologíj.
[215.] ***Inuentíone de Platone da men ſurare lí campí. # Capí. # prímo.
[216.] ***De la norma emendata ínuentíone de Píthagora da la deforma-tíone del trígono hortogonío. # Cap. # II.
[217.] Cin qual modo la portíone del argento míſta con lo auro ín la íntegra opera ſe poſſa deprehendere & díſcernere. # Cap. # III.
[218.] ***Dele Gnomoníce ratíone da lí radíj del ſole trouate per lumbra & al mondo, & anche a lí planetí. # Cap. # IIII.
[219.] ***Del corſo del Sole per lí duodecí ſígní. # Cap. # V.
[220.] ***Delí ſíderí qualí ſono dal Zodíaco al ſeptẽtríone. # Cap. # VI.
[221.] ***De lí ſíderí quali ſono dal Zodíaco al mezo dí. # Cap. # VII.
[222.] ***De le ratíone de lí horologíj, & umbre de lí gnomoní al tẽpo equínoctíale, ín Roma, et ín alcuní altrí locí. # Capí. # VIII.
[223.] ***De la ratíone, & uſo de lí Horologíj, & de la loro ínuentíone, & qualí ſíano ſtatí lí ínuentorí. # Cap. # IX.
[224.] ***Marco Vítruuío Pollíone de le machíne líbro Decímo.
[225.] ***Dela machína che coſa ſía, & de la leí dífferentía dal organo, de la orígíne & neceſſítate. # Cap. # prímo.
[226.] ***Dele tractoríe machínatíone de le ſacre Ede, & publíce oꝑe. # Cap. # II.
[227.] ***De díuerſe appellatíone de ma- chíne, & con qual ratíone ſe erígeno. # Cap. # III.
[228.] ***Deuna machína ſímíle a la ſuperíore, a la quale lí colloſſícoterí píu ſecuramente ſe pono cõmettere, ímutata ſolamẽte la ſucula ín tímpano. # Cap. # IIII.
[229.] ***Deuna altra generatíone de tractoría machína. Capí. V.
[230.] ***Vna íngeníoſa ratíone de Cteſíphonte ad conducere lí grauí onerí. # Cap. # VI.
< >
page |< < (65) of 273 > >|
17765SEXTO
Aduncha ſí con queſte ratíone a le perſone de cíaſcune generatíone, ſí come ín lo lí-
bro prímo del decore e ſcrípto, coſí díſpoſítí ſarano lí edífícíj, non glí ſara coſa da re
prehendere, per che hauerano ad ogní coſa le cõmode &
emendate explícatíone. Ma
de eſſe coſenon ſolamente ſarano ín la urbe le ratíone de lí edífícíj, ma anchora a la
uílla, excepto che ín la urbe lí atríj ſoleno eſſere ꝓſſímí a le porte, ma a le uílle per lí
pſeudíurbaní íncõtínente ſoleno eſſere lí Períſtílíj.
Dopoí alhora lí atríí habentí ín
círca lí portící pauímentatí ſpectantí a le paleſtre &
a le ambulatíone. De quãto ho
potuto le urbane ratíone de lí edífícíí ſũmatamẽte ho p̃ſcrípto, ſí come ho ꝓpoſto.
***De le ratíone de lí ruſtící edífícíj, & de le deſcríptíone, & uſí
de molte loro parte. Capí. VIII.
NDeſſo de le ruſtíce expedítíone, ſí come ſíano commode al uſo, & con
quale ratíone bíſogna eſſe collocare, ío díro.
Prímamente de le ſalubrí
tate, ſí come ín lo prímo uolume de la collocatíone de le meníe e ſcrí-
pto, ſe aſpícíano le regíone, &
coſí le uílle ſíano collocate. Ma le ma-
gnítudíe dí eſſe al modo del agro, &
le copíe al modo de lí fructí ſe acõ
parano.
Le chorte, & le loro magnítudíne ſí deno fare ſecondo íl nume
ro de le pecore, &
de quantí íugí de bouí ſera díbíſogno íuí a díſuolgere, coſí ſíano
fíníte.
In la chorte la culína ín loco molto calídíſſímo ſía deſígnata. Ma coníuncte
había le bouíle ſtalle, le preſepíe de le quale aſpícíano al foco, &
a la regíone del cíe-
lo de Oríente.
Per queſto che lí bouí aſpícíendo íl lume, & íl foco, non ſí fano ſpau-
roſí.
Item lí agrícolí ímperítí de le regíone, non penſano bíſogno eſſere altra regíone
del cíelo ad aſpícere lí bouí ſe non al Oríente del ſole.
Ma le latítudíne de le bubílíe
deno eſſere non mínore de pedí decí, ne magíore de quíndece.
La longítudíne ſía, ſí
come cíaſcuní íugí, ne mãcho occupano de pedí ſeptí.
Item lí locí balnearíj ſíano cõ
íunctí a la culína, per che coſí la admíníſtratíone de la ruſtíca lauatíone non ſara da
longe.
Item íl torculo ſía proſſímo a la culína, per che coſí a lí olearíj fructí ſara cõ-
moda la míníſtratíone, &
había coníuncta la uínaría cella, quale había íl lume de
le feneſtre al ſeptentríone.
Per che quando da laltra parte hauera hauuto per la qua-
le il ſole la poſſa reſcaldare, íl uíno che ſara ín eſſa cella confuſo dal calore, ſí fara ím
becílle.
Ma la cella olearía coſí e collocanda, che había dal merídíano, & da le calíde
regíone íl lume.
Per che lolío non de eſſere congelato, ma dal tepore dil calore de eſ-
ſere extenuato.
Ma le magnítudíne dí eſſe celle ſí deno fare ſecondo la ratíone de lí
fructí, &
íl numero de lí dolíj, le quale come ſíano cullearíe, per íl mezo deno occu-
pare pedí quattro.
Ma eſſo torculo, ſí el non ſe torquera con le coclee, ma con lí ue-
ctí, &
con lo prelo ſera premuto, non mancho longo de pedí quaranta ſía cõſtítuíto.
Per che coſí ſara íl ſpacío expedíto al uectíarío loco. La latítudíne dí eſſo non man-
cho de ſedecí pedí, per che coſí ſara ad plena opera a lí agentí líbera &
expedíta uer-
ſatíone.
Ma ſí el ſera díbíſogno operare ín uno loco con duí prelí, uíntíquattro pedí
a la latítudíne ſíano datí.
Lí ouílíj & caprílí locí coſí magní ſon da eſſer factí, che cía
ſcuna pecora non mancho había de area de quattro pedí &
mezo, ne píu de ſeí pedí
poſſeno hauere.
Lí granaríj ſublímatí & reſpícíentí al ſeptentríone, aut al Aquílone
ſíano díſpoſítí.
Per che coſí lí frumentí non potrano preſto combolírſe, ma dal affla
tura refrígeratí longamente ſí conſeruano.
Impero che tutte le altre regíone ꝓcrea-
no lí curculíoní, &
le altre beſtíole, quale ſoleno nocere a lí frumentí. Lí equílíj

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index