Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of figures

< >
[41] a@b@c
[42] c c@d d@b@a@c@f@f@f@f@e@f@f@f@f@e
[43] p@k@i@a@b@c@d@e@f@g@h
[44] a a@b@c
[45] c@d@b a@e f
[Figure 46]
[47] a b
[48] a b
[49] d a d b d c d
[50] f d f b b c c c c a
[51] b a c f d g b k
[52] a b c d
[53] a n a b c d c k f g g g h m m i
[54] a b c
[Figure 55]
[56] a a b
[57] b c c c c c c d
[58] a b c c
[59] a b c c b c
[60] a a b
[61] d b a c bb a d d a c c d d
[62] a a a c b a a a
[63] c b e d
[64] a b c
[65] a b c d
[66] a b
[67] c b a
[68] d a c c b c c
[69] a c c b c c
[70] c a c b
< >
page |< < of 273 > >|
50LIBRO con le mane fuſſeno exercítatí, hãno poſſuto fare che per le lor fatíche hab-
bíano
poſſuto hauere auctorítate.
Ma quellí che con argumentí & líttere ſole
ſí
ſon cõſídatí, pare habbíano conſeguíto lombra queſta arte, &
non la uera
ſcíẽtía
.
Ma quellí che luno & laltro hãno ímparato come homíní ornatí de tut
te
le arme píu preſto hãno conſeguíto con auctorítate quello che e ſtato al ſuo
propoſíto
.
Per che & ín ogní coſe, & maxíme ín la Archítectura glí ſono
queſte
due coſe, quello che e ſígnífícato, &
che ſígnífíca. la coſa propoſíta de
la
qual ſí díce, ſe ſígníſíca, ma la explícata demonſtratíone con la ratíone de le
doctríne
ſígníſíca queſta coſa.
Per la qual coſa appare douer eſſer exercítato
ín
luna &
laltra coluí, che uol proſítere ſe eſſere Archítecto. & coſí quello bíſo
gna
eſſere íngeníoſo &
docíle ala díſcíplína. Imperoche ne lo íngenío ſenza la
ſcíplína
, ne la díſcíplína ſenza íngenío po effícere uno perſecto artíſíce.
Et co-
me
el ſí debba eſſere lítterato, períto de la graphída, erudíto ín geomertía, &

optíca
non ígnaro, anchora ínſtructo Aríthmetíca, &
chel habbía cognítío-
ne
de molte Híſtoríe, &
Phíloſophí dílígentemẽte habbía audíto, anchora
chel
ſappía la Muſíca, &
medícína non ſía ígnaro, & le reſpõſíone de ſuríſ-
cõſultí
habbía cognoſcíuto.
Anchora la Aſtrología & le ratíõe del Cíelo le hab
bía
cogníte.
Et ꝑche queſte coſe coſí ſíano, queſte ſono le cauſe. Lo archítecto
cõuíen
chel ſappía líttere, acío che con cõmẽtaríj poſſa la memoría píu ferma
effícere
.
Dopoí hauere la ſcíẽtía de la graphída, acío che píu facílmẽte el poſſa
la
ſpecíe de cadauna coſa chel uoglía pínctí exẽplarí deformare.
Ma la geo
metría
moltí preſídíj preſta al Archítectura.
Et prímamẽte da le Euthígrãmate
díl
círcino tranſſeríſſe lo uſo, da íl quale maſſímamente ín le aree de edíſícíj
píu
facílmente ſí expedíſſeno le deſcríptíone de le norme, &
de le líbratíone, &
le
dírectíone de le línee.
Símílmente per la optíca ín edíſícíj da certe regíone
del
cíelo ſono conductí rectamente lumí.
Et per Aríthmetíca la ratíone de la
ſpeſa
de edíſícíj fu conſumata, &
le ratíone de le menſure ſe explícano. Et
le
díſſícíle queſtíone de le ſímmetríe con le geometríce ratíone, &
methode ſe
troueno
.
Molte Híſtoríe e neceſſarío hauer cognoſcíuto, per che Archítectí
molte
uolte ín le opere deſígnano moltí ornamentí, da líqualí ornamẽtí per che
habbíano factí alí reꝗrentí debbeno rendere la ratíõe.
per qual modo alcu
no
le ſtatue marmoree &
mulíebre ſtollate, & quale ſono dícte Caríatíde come
per
colõne ín opera le habbía ſtatuíte, &
ſopra mutulí & corone habbía col
locato
alí percontantí, coſí rendera la ratíone.
Caría cíta díl Pelopõneſo con
ſentí
con perſí ínímící contra la Grecía, dopoí Grecíper la uíctoría, gloríoſa
mente
líberatí da la guerra, per cõmune conſílío índíſſeno la guerra alí Caríatí,
&
coſí preſo lo oppído, ínterſectí homíní ſortí, la cíta díſtructa, le matrone de
quellí
abduſſeno ín ſeruítute.
Ne ſono patítí deponere le ſtolle, ne matronalí
ornatí
, acío che non ín uno ſolo tríũpho fuſſeno conducte.
Ma per eterno exẽ-
plo
de la ſeruítute con graue contumelía preſe, fuſſeno uedute pendere le pene
per
la cíta.
Et perho Archítectí che ſurno ín quel tempo ín publící edífícíj
deſígnarno
le loro ímagíne collocate a ſubſteníre íl caríco, anchora acío che alí
poſteríorí
la nota pena del peccato Caríatí fuſſe data ala memoría.

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index