Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of contents

< >
[101.] S ante C
[102.] S ante E
[103.] S ante I
[104.] S ante M. & O
[105.] S ante P
[106.] S ante T
[107.] S ante V
[108.] T ante A
[109.] T ante E
[110.] T ante H
[111.] T ante I
[112.] T ante O
[113.] T ante R
[114.] T ante V
[115.] V ante A
[116.] V ante E
[117.] V ante I
[118.] V ante L M. & N
[119.] V ante O R. & V
[120.] X ante A E. & I
[121.] Y ante P
[122.] Z ante A. & E
[123.] Z ante O
[124.] Tabula de lí capítulí de lí lí-# bri de. M. Vitruuio Pollione di architectura. Capituli del primo libro.
[125.] Capituli del ſecondo libro.
[126.] Capituli del tertio libro.
[127.] Capituli del quarto libro.
[128.] Capítuli del quinto libro.
[129.] Capituli del ſexto libro.
[130.] Capituli del Septimo libro.
< >
page |< < (97) of 273 > >|
24197DECIMO
Detutte queſte machínatíone le ratíone quale dí ſopra ſono ſcrípte non ſolamente a
queſte coſe, ma ſono parate ad onerare, &
exonerare le naue, alcune erecte, alcune
plane ín lí Charcheſíj uerſatílí ſono collocate.
Non mancho ſenza le erectíone de lí
trabí ín plano anchora con quella medema ratíone, &
con le temperate fune, & tro-
clee de le naue le ſubductíone ſe fano.
***Vna íngeníoſa ratíone de Cteſíphonte ad conducere lí grauí onerí. # Cap. # VI.
NOn e coſa alíena ad exponere anchora la íngeníoſa ínuẽtíone de Cteſí
phõte.
Perche ꝗ̃ſto uoglíãdo cõducere lí ſcapí de le colõne de lapídící
ne ad Epheſo al phano de Díana, ꝑ la magnítudíne de lí põderí, &
ꝑ la
mollítudíne de le uíe campeſtre, nõ fídato de lí carrí, per che le rote nõ
ſe affondaſſeno, coſí ſe e poſto a fare.
De matería tríentale eſſo com-
pleſſe &
congíõſe quattro ſcapí, duí tranſuerſaríj ínterpoſítí a duí lon
ghí quanta era la longítudíne del ſcapo, &
poí ímplumbo lí ferreí chodací a modo
de ſubſcudí ne lí capí de lí ſcapí, &
ínfíſſe le armílle ín la matería a círcundare lí cho-
dací, anchora relígo lí capí a lí baculí lígneí.
Ma lí chodací íncluſíne le armílle han-
no hauuto la líbera uerſatíonetanta, che quando lí bouí ſottogíontí traheſſeno, lí
ſcapí uerſando ín lí chodací &
armílle ſenza fune ſe uoltaſſeno.
118[Figure 118]a b a
Ma habíando conducto a queſto modo tuttí lí ſcapí, & affretandoſe le uecture de

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index