Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of figures

< >
[Figure 31]
[32] a a a a a
[33] b b b
[34] c c c
[35] a b a b a
[36] a b a
[37] b b a a
[38] b b b b@a a
[39] a@c b@d b@c@f
[40] a@b d@b c@c@f
[41] a@b@c
[42] c c@d d@b@a@c@f@f@f@f@e@f@f@f@f@e
[43] p@k@i@a@b@c@d@e@f@g@h
[44] a a@b@c
[45] c@d@b a@e f
[Figure 46]
[47] a b
[48] a b
[49] d a d b d c d
[50] f d f b b c c c c a
[51] b a c f d g b k
[52] a b c d
[53] a n a b c d c k f g g g h m m i
[54] a b c
[Figure 55]
[56] a a b
[57] b c c c c c c d
[58] a b c c
[59] a b c c b c
[60] a a b
< >
page |< < (34) of 273 > >|
11534QVARTO
Ma la príma ínuentíone eſſo
48[Figure 48]a b capitello eſſere facta coſí ſe me-
mora
.
Vna uírgíne cítadína Co
rínthía
gía matura a lenuptíe i-
plícata
de morbo moríte.
Poſo
la
ſepultura eſſa, de quellí ua-
ſí
poculatoríj de q̃lí uíua ſe era
delectata
, la nutríce ſua hauẽdo
collectí &
cõpoſítí i uno cala-
tho
ꝑfectamẽte porto al monu
mento
, &
ín ſummo colloco.
Etacío che quellí uaſí permaneſ
ſeno
píu lõgamẽte ſotto lo aere,
con
la tegula coperſe.
Eſlo ca-
latho
a caſu fortuíto ſopra una
radíce
acantho era ſta colloca
to
.
ín ꝗ̃ſto mezo la acanthea radí
ce
agrauata dal peſo mando fora
mezí folíj &
caulículí círca íl
tempo
de la prímauera.
caulí-
culí
del quale creſcẽdo ſecõdo
latí
del calatho, &
da angulí
neceſſítadel
peſo de la tegula ex
preſſi
, furno conſtríctí ad fare le
flexure
ín le extreme parte de le
uolute
.
Alhora Callímacho qua
le
la elegantía &
ſubtílítate del
arte
marmorea da Atheníenſi
Catatechnos
era nomínato, paſ-
ſando
ad queſto monumẽto, aní
maduertíte
eſſo calatho, &
círca
de
le foglíe la naſcente teneríta,
te
.
Et delectato de queſta gene
ratíone
&
nouíta de forma ad q̃l
lo
exemplarío appreſſo Corín/
thíj
fece le colonne, &
conſtítuí le ſímmetríe, & da quello capítello in leperfectíone
de
le opere díſtríbuí la ratíone de la Corínthía generatíone.
Ma la ſímmetría eſſo
capítello
coſí e facíenda, che quãta ſera la groſſezza de la baſſa colonna, tanta ſía la
altítudíne
del capítello con lo abaco.
La latítudíne del abaco coſí habbía la ratíone,
che
quãta ſera la altítudíne, tãta due uolte ſía de Díagonij ad angulo ad angulo.

Per
che ſpacíj coſí hauerano íuſte le fronte ín qualunque uerſo.

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index