Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of figures

< >
[Figure 91]
[92] l h g m n k f k d c b a l i g m
[93] k f g c k k i h i k k f e f k d a b k f g
[94] a a a a b b
[Figure 95]
[Figure 96]
[Figure 97]
[Figure 98]
[99] a b c
[100] c a a a b b b
[101] b c a
[Figure 102]
[103] c b a a
[104] c a a b d a a c
[105] e@d@b a@c@f
[106] e@d@b@a@c
[Figure 107]
[108] b@a
[109] a@d b@c@l f@g h@i@k@e@m@i n s t o p@q u
[110] a d b e c g f h i l o E n m P q u k r @ s z y @ @
[111] Vmbre equin octialis k i h g f c d c b a c d c b a
[112] @nomon eſſſus pars orbon aron radins lacoto muo manache eſſſus radins radins @ouħ@ bibern@ orbon biborna parszinea planide analemma d R q n o u l b a r h x m f g c i p
[113] Anomon eſſſuns madins xaco tom@ madins equl@ madins Dibon noctralis na chus zinea planirlci bibernus
[114] a b
[115] c d e f b a
[116] c b a
[117] b f
[118] a b a
[119] a b a c
[120] c b a
< >
page |< < of 273 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="it" type="free">
        <div xml:id="echoid-div242" type="section" level="1" n="227">
          <pb file="0238" n="238" rhead="LIBRO"/>
          <figure number="115">
            <variables xml:id="echoid-variables74" xml:space="preserve">c d e f b a</variables>
          </figure>
          <head xml:id="echoid-head232" xml:space="preserve">***De díuerſe appellatíone de ma- chíne, & con qual ratíone ſe erígeno. # Cap. # III.</head>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s6046" xml:space="preserve">OA ꝗ̃ſta ratíone de ma
              <lb/>
            chínatíõe, per che per
              <lb/>
            tre rodelle ſe círcũuol
              <lb/>
            ue Tríſpaſton e appel
              <lb/>
            lata. </s>
            <s xml:id="echoid-s6047" xml:space="preserve">Ma quãdo ne la
              <lb/>
            baſſa trochlea due ro
              <lb/>
            delle, e ne la ſuperíore tre uerſano,
              <lb/>
            queſta pentaſpaſton fu dícta. </s>
            <s xml:id="echoid-s6048" xml:space="preserve">ma ſe
              <lb/>
            a magíorí peſí le machíne ſarano da
              <lb/>
            eſſere cõſtructe, ſera da uſarpíu am
              <lb/>
            ple longítudíne & </s>
            <s xml:id="echoid-s6049" xml:space="preserve">groſſezzede tra-
              <lb/>
            bí, & </s>
            <s xml:id="echoid-s6050" xml:space="preserve">con quella medema ratíone ín
              <lb/>
            címa cõ le fíbulatíone, nel baſſo cõ
              <lb/>
            le uerſatíone de le ſucule e da eſſere
              <lb/>
            expedíto. </s>
            <s xml:id="echoid-s6051" xml:space="preserve">Poí che queſte coſe ſono
              <lb/>
            explícate, le antaríe fune ínãte mol
              <lb/>
            late ſe collocano. </s>
            <s xml:id="echoid-s6052" xml:space="preserve">Lí retínaculí ſo-
              <lb/>
            pra lí ſcapulí de la machína lõge ſe
              <lb/>
            díſponeno, & </s>
            <s xml:id="echoid-s6053" xml:space="preserve">ſenõ glí ſera doue ſe
              <lb/>
            relígano, ſe fígano lí palí reſupína-
              <lb/>
            tí, & </s>
            <s xml:id="echoid-s6054" xml:space="preserve">ín círco con la fíſtucatíone ſíano ſtabílítí, acío che le fune glí ſíano alligate. </s>
            <s xml:id="echoid-s6055" xml:space="preserve">La
              <lb/>
            trochlea ín lo ſummo capo de la machína con la groſſa corda ſía atachata, & </s>
            <s xml:id="echoid-s6056" xml:space="preserve">da ꝗ̃lla
              <lb/>
            le fune ſíano perducte al palo, & </s>
            <s xml:id="echoid-s6057" xml:space="preserve">la fune ſía íntropoſíta círca la rodella de quella tro-
              <lb/>
            chlea, qual e allígata nel palo, & </s>
            <s xml:id="echoid-s6058" xml:space="preserve">ſe ríportía quella trochlea qual ſera relígata al capo
              <lb/>
            de la machína. </s>
            <s xml:id="echoid-s6059" xml:space="preserve">Ma círca la rodella da la ſummítate la fune trapaſſata deſcenda & </s>
            <s xml:id="echoid-s6060" xml:space="preserve">re-
              <lb/>
            torní a la ſucula, quale e nel baſſo de la machína, & </s>
            <s xml:id="echoid-s6061" xml:space="preserve">íuí ſía relígata. </s>
            <s xml:id="echoid-s6062" xml:space="preserve">Ma la ſucula da
              <lb/>
            lí uectí conſtrícta ſera uerſata, & </s>
            <s xml:id="echoid-s6063" xml:space="preserve">erígera per ſe la machína ſenza pículo, coſí eſſendo
              <lb/>
            círca díſpoſíte le fune, & </s>
            <s xml:id="echoid-s6064" xml:space="preserve">lí retínaculí ſíando atachatí ín lí palí, cõ píu amplo modo ſe
              <lb/>
            collocara la machína. </s>
            <s xml:id="echoid-s6065" xml:space="preserve">Le trochlee & </s>
            <s xml:id="echoid-s6066" xml:space="preserve">le ductaríe fune ſe expedíſſeno come dí ſopra e
              <lb/>
            ſcrípto.</s>
            <s xml:id="echoid-s6067" xml:space="preserve"/>
          </p>
        </div>
        <div xml:id="echoid-div243" type="section" level="1" n="228">
          <head xml:id="echoid-head233" xml:space="preserve">***Deuna machína ſímíle a la ſuperíore, a la quale lí colloſſícoterí píu
            <lb/>
          ſecuramente ſe pono cõmettere, ímutata ſolamẽte la
            <lb/>
          ſucula ín tímpano. # Cap. # IIII.</head>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s6068" xml:space="preserve">MA ſe lí onerí colloſſícoterí con le amplítudíne & </s>
            <s xml:id="echoid-s6069" xml:space="preserve">põderí ſerano ne le oꝑe, nõ
              <lb/>
            ſera da eſſere cõmíſſo a la ſucula, ma ꝑ qual modo la ſucula da lí cheloníj e
              <lb/>
            retenuta, coſí laſſe ſe íncluda ꝗ̃l había ín mezo uno amplo típano, ꝗ̃l alcuní appella
              <lb/>
            no rota, ma lí grecí amphíreuſín, altrí perítrochõ dímãdano. </s>
            <s xml:id="echoid-s6070" xml:space="preserve">Ma ín ꝗ̃ſte machíne le
              <lb/>
            trochlee nõ a q̃llo medemo modo, ma ꝑ altro modo ſe fano. </s>
            <s xml:id="echoid-s6071" xml:space="preserve">Per che hãno & </s>
            <s xml:id="echoid-s6072" xml:space="preserve">ílo baſ
              <lb/>
            ſo & </s>
            <s xml:id="echoid-s6073" xml:space="preserve">íalto duplící ordíní de rodelle. </s>
            <s xml:id="echoid-s6074" xml:space="preserve">A ꝗ̃ſto modo la ductaría fune ſe trapaſſa nel fo-
              <lb/>
            ramíne dela íferíore trochlea, acío che lí duí capí ſíano eq̃lí, qñ la fune ſera extẽſa, &</s>
            <s xml:id="echoid-s6075" xml:space="preserve"/>
          </p>
        </div>
      </text>
    </echo>