Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of figures

< >
[51] b a c f d g b k
[52] a b c d
[53] a n a b c d c k f g g g h m m i
[54] a b c
[Figure 55]
[56] a a b
[57] b c c c c c c d
[58] a b c c
[59] a b c c b c
[60] a a b
[61] d b a c bb a d d a c c d d
[62] a a a c b a a a
[63] c b e d
[64] a b c
[65] a b c d
[66] a b
[67] c b a
[68] d a c c b c c
[69] a c c b c c
[70] c a c b
[71] a b c
[72] a b c
[73] a a a a a a c ab e d b ef h g h f
[74] a a a a a a a bd c de eg g f g gh hk i kl m
[75] g f e d c a a a i h a a g f e d b s
[76] a a b b b b b b b c d d e f g g
[77] b b c c b b a b b c c b b
[78] a b c d
[Figure 79]
[Figure 80]
< >
page |< < of 273 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="it" type="free">
        <div xml:id="echoid-div138" type="section" level="1" n="138">
          <pb file="0056" n="56" rhead="LIBRO"/>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s347" xml:space="preserve">Ma la Ortographía e la erecta ímagíne de la ſronte, & </s>
            <s xml:id="echoid-s348" xml:space="preserve">moderatamente una pín-
              <lb/>
            cta ſígura con le ratíone del opera.</s>
            <s xml:id="echoid-s349" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <figure number="5">
            <image file="0056-01" xlink:href="http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/zogilib?fn=/permanent/library/xxxxxxxx/figures/0056-01"/>
          </figure>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s350" xml:space="preserve">Símílmente la Scenographía e adumbratíone de la ſronte, & </s>
            <s xml:id="echoid-s351" xml:space="preserve">del abſcíndẽtía de
              <lb/>
            lí laterí, quale al centro del círcíno, & </s>
            <s xml:id="echoid-s352" xml:space="preserve">de ogní línee hanno íl reſponſo.</s>
            <s xml:id="echoid-s353" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <figure number="6">
            <image file="0056-02" xlink:href="http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/zogilib?fn=/permanent/library/xxxxxxxx/figures/0056-02"/>
          </figure>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s354" xml:space="preserve">Queſte ſon nate de cogítatíone, & </s>
            <s xml:id="echoid-s355" xml:space="preserve">de ínuẽtione. </s>
            <s xml:id="echoid-s356" xml:space="preserve">La cogítatíone e una cura píe-
              <lb/>
            na dí ſtudío, & </s>
            <s xml:id="echoid-s357" xml:space="preserve">de índuſtría, & </s>
            <s xml:id="echoid-s358" xml:space="preserve">de uígílantía con uoluptate díl prepoſito eſſecto.
              <lb/>
            </s>
            <s xml:id="echoid-s359" xml:space="preserve">Ma la ínuentíone e de le obſcure queſtíone una explícatíone, & </s>
            <s xml:id="echoid-s360" xml:space="preserve">ratíone de la no
              <lb/>
            ua coſa cõ mobíle uígore reperta. </s>
            <s xml:id="echoid-s361" xml:space="preserve">Q ueſte ſono le termínatíone de le </s>
          </p>
        </div>
      </text>
    </echo>