Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of contents

< >
[141.] CDe lí fondamentí de le mure, & conſtítutíone de le torre. Capí. V.
[142.] CDele díuíſíone de le opere, quale ſono íntra le mure, & de la loro díſpoſí-tíone, acío lí nocíuí flatí de lí uentí ſíano uítatí. Capí. VI.
[143.] ***Dela electíone de lí locí ꝑ ſítuare leſacre Ede íntro & de fora de la Cíta. # Cap. # VII.
[144.] ***Marco Vítruuío Pollione de Archítectura Líbro ſecõ do.
[145.] ***De la uíta de lí prímí homíní, & príncípíj de la humanítate, & ínítíj del Archítectura, & ſoí augumentí. # Cap. prímo.
[146.] ***De lí príncípíj de le coſe ſecõdo le opíníone de lí phíloſophí. # Cap. # II.
[147.] ***Dele generatíone de lí quadrílaterí. # Capí. # III.
[148.] ***De la arena ín ꝗ̃l modo eſſa ſía elígẽda ꝑ la oꝑatíone de allígarla cõ la calce. # Ca. # IIII.
[149.] ***De quale píetre ſí de fare la calce. # Cap. # V.
[150.] ***De la poluere puteolana. # Capí. # VI.
[151.] ***De le lapídícíne, feu doue ſí cauano lí ſaſſí. # Cap. # VII.
[152.] ***Dele generatíõe de le ſtructure, & de le loro qualítate, modí, & locí. Cap. VIII.
[153.] ***De le groſſezze de lí murí, & de lí edífícíj, & de quadrellí. # Capí. # IX.
[154.] ***Del modo de taglíare la matería, ſeu arborí de legnamí. # Cap. # IX.
[155.] ***De la Abíete ſupernate, & ínfernate cõ la deſcrí-ptíone del Apenníno. # Capí. # X.
[156.] ***Marco Vítruuío Pollíone de Archítectura líbro tertío.
[157.] *** De le cínque ſpecíe de le Ede. # Capí. # II.
[158.] ***De le fundatíone de le colonne, & de le loro membrí, & ornato, & epíſtílíj, & zophorí, & corone. # Capí. # III.
[159.] C De le tre generatíone de co-lonne, et loro orígine, et ínuen-tíone. # Capí. # prímo.
[160.] ***De lí ornamentí de le colonne, & loro orígíne. # Capi. II.
[161.] ***Dela ratíone Doríca. # Capí. III.
[162.] ***De la ínteríore díſtríbutíone de le celle, & díl pronao. # Capí IIII.
[163.] ***De le conſtítutíone de le Ede ſecondo le regíone. # Capí. V.
[164.] ***De la ratíone de lí hoſtíj, & porte, & antípagmẽtí de le ſacre Ede. # Cap. VI.
[165.] ***De le thuſculaníce ratíone de le ſacre Ede. # Capí. VII.
[166.] ***De la ordín atíone de lí altarí de lí Deí. # Capí. VIII.
[167.] ***Marco Vítruuío Pollíone líbro quínto. nel quale ſe deſcríue de lí publící locí la loro díſpoſítíone.
[168.] ***Dela conſtítutíone del foro. # Capí. prímo.
[169.] ***Dele conſtítutíone de le Baſílíce.
[170.] ***Dele ordínatíone del erarío, & de la carcere, & de la curía. # Capí. II.
< >
page |< < (34) of 273 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="it" type="free">
        <div xml:id="echoid-div164" type="section" level="1" n="159">
          <pb o="34" file="0115" n="115" rhead="QVARTO"/>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s2249" xml:space="preserve">Ma la príma ínuentíone dí eſſo
              <lb/>
              <figure xlink:label="fig-0115-01" xlink:href="fig-0115-01a" number="48">
                <variables xml:id="echoid-variables28" xml:space="preserve">a b</variables>
              </figure>
            capitello eſſere facta coſí ſe me-
              <lb/>
            mora. </s>
            <s xml:id="echoid-s2250" xml:space="preserve">Vna uírgíne cítadína Co
              <lb/>
            rínthía gía matura a lenuptíe i-
              <lb/>
            plícata de morbo moríte. </s>
            <s xml:id="echoid-s2251" xml:space="preserve">Poſo
              <lb/>
            la ſepultura dí eſſa, de quellí ua-
              <lb/>
            ſí poculatoríj de lí q̃lí uíua ſe era
              <lb/>
            delectata, la nutríce ſua hauẽdo
              <lb/>
            lí collectí & </s>
            <s xml:id="echoid-s2252" xml:space="preserve">cõpoſítí i uno cala-
              <lb/>
            tho ꝑfectamẽte lí porto al monu
              <lb/>
            mento, & </s>
            <s xml:id="echoid-s2253" xml:space="preserve">ín ſummo lí colloco.
              <lb/>
            </s>
            <s xml:id="echoid-s2254" xml:space="preserve">Etacío che quellí uaſí permaneſ
              <lb/>
            ſeno píu lõgamẽte ſotto lo aere,
              <lb/>
            con la tegula lí coperſe. </s>
            <s xml:id="echoid-s2255" xml:space="preserve">Eſlo ca-
              <lb/>
            latho a caſu fortuíto ſopra una
              <lb/>
            radíce dí acantho era ſta colloca
              <lb/>
            to. </s>
            <s xml:id="echoid-s2256" xml:space="preserve">ín ꝗ̃ſto mezo la acanthea radí
              <lb/>
            ce agrauata dal peſo mando fora
              <lb/>
            lí mezí folíj & </s>
            <s xml:id="echoid-s2257" xml:space="preserve">caulículí círca íl
              <lb/>
            tempo de la prímauera. </s>
            <s xml:id="echoid-s2258" xml:space="preserve">lí caulí-
              <lb/>
            culí del quale creſcẽdo ſecõdo lí
              <lb/>
            latí del calatho, & </s>
            <s xml:id="echoid-s2259" xml:space="preserve">da lí angulí ꝑ
              <lb/>
            neceſſítadel peſo de la tegula ex
              <lb/>
            preſſi, furno conſtríctí ad fare le
              <lb/>
            flexure ín le extreme parte de le
              <lb/>
            uolute. </s>
            <s xml:id="echoid-s2260" xml:space="preserve">Alhora Callímacho qua
              <lb/>
            le ꝑ la elegantía & </s>
            <s xml:id="echoid-s2261" xml:space="preserve">ſubtílítate del
              <lb/>
            arte marmorea da lí Atheníenſi
              <lb/>
            Catatechnos era nomínato, paſ-
              <lb/>
            ſando ad queſto monumẽto, aní
              <lb/>
            maduertíte eſſo calatho, & </s>
            <s xml:id="echoid-s2262" xml:space="preserve">círca
              <lb/>
            de le foglíe la naſcente teneríta,
              <lb/>
            te. </s>
            <s xml:id="echoid-s2263" xml:space="preserve">Et delectato de queſta gene
              <lb/>
            ratíone & </s>
            <s xml:id="echoid-s2264" xml:space="preserve">nouíta de forma ad q̃l
              <lb/>
            lo exemplarío appreſſo lí Corín/
              <lb/>
            thíj fece le colonne, & </s>
            <s xml:id="echoid-s2265" xml:space="preserve">conſtítuí le ſímmetríe, & </s>
            <s xml:id="echoid-s2266" xml:space="preserve">da quello capítello in leperfectíone
              <lb/>
            de le opere díſtríbuí la ratíone de la Corínthía generatíone. </s>
            <s xml:id="echoid-s2267" xml:space="preserve">Ma la ſímmetría dí eſſo
              <lb/>
            capítello coſí e facíenda, che quãta ſera la groſſezza de la baſſa colonna, tanta ſía la
              <lb/>
            altítudíne del capítello con lo abaco. </s>
            <s xml:id="echoid-s2268" xml:space="preserve">La latítudíne del abaco coſí habbía la ratíone,
              <lb/>
            che quãta ſera la altítudíne, tãta due uolte ſía de lí Díagonij ad angulo ad angulo. </s>
            <s xml:id="echoid-s2269" xml:space="preserve">
              <lb/>
            Per che lí ſpacíj coſí hauerano íuſte le fronte ín qualunque uerſo.</s>
            <s xml:id="echoid-s2270" xml:space="preserve"/>
          </p>
        </div>
      </text>
    </echo>