Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of contents

< >
[201.] ***De la tẽperatura del mínío. # Cap. IX.
[202.] ***Delí colorí qualíſí fano conarte. # Cap. # X.
[203.] ***Dele tẽperatíone del ceruleo. # Cap. # XI.
[204.] ***In qual modo ſe facía la ceruſa, & la erugíne, & ſandaraca. # Ca. # XII.
[205.] ***In qual modo ſí facía lo oſtro detuttí lí factítíj colorí excellẽtíſſímo. # Cap. # XIII.
[206.] ***Delí purpureí colorí. # Cap. # XIIII.
[207.] ***Dele ínuentíone de le aque. # Cap. # prímo.
[208.] ***De laqua de le pluuíe. # Capí. # II.
[209.] ***Dele aque calíde, & le loro uírtute, quale ſí attraheno da díuerſí metallí, & de uaríj fontí, & fíumí, & lací la loro natura. # Cap. # III.
[210.] ***Dela ꝓpríeta de alcuní locí, & fontí, ꝗ̃lí ſí trouano dí mírãda oꝑatíõe. # Ca.# IIII.
[211.] ***De lí experímentí de le aque. # Capí. # V.
[212.] ***De le ꝑductíone, & líbramẽtí de le aque, & ínſtrumẽtí ad taleuſo. # Cap. # VI.
[213.] ***In quantí modí ſí conduceno le aque. # Cap. # VII.
[214.] ***Marco Vítruuio Pollíone Líbro nono, ín lo quale deſcríue le ra-tíone de le coſe Gnomoníce, & de lí Horologíj.
[215.] ***Inuentíone de Platone da men ſurare lí campí. # Capí. # prímo.
[216.] ***De la norma emendata ínuentíone de Píthagora da la deforma-tíone del trígono hortogonío. # Cap. # II.
[217.] Cin qual modo la portíone del argento míſta con lo auro ín la íntegra opera ſe poſſa deprehendere & díſcernere. # Cap. # III.
[218.] ***Dele Gnomoníce ratíone da lí radíj del ſole trouate per lumbra & al mondo, & anche a lí planetí. # Cap. # IIII.
[219.] ***Del corſo del Sole per lí duodecí ſígní. # Cap. # V.
[220.] ***Delí ſíderí qualí ſono dal Zodíaco al ſeptẽtríone. # Cap. # VI.
[221.] ***De lí ſíderí quali ſono dal Zodíaco al mezo dí. # Cap. # VII.
[222.] ***De le ratíone de lí horologíj, & umbre de lí gnomoní al tẽpo equínoctíale, ín Roma, et ín alcuní altrí locí. # Capí. # VIII.
[223.] ***De la ratíone, & uſo de lí Horologíj, & de la loro ínuentíone, & qualí ſíano ſtatí lí ínuentorí. # Cap. # IX.
[224.] ***Marco Vítruuío Pollíone de le machíne líbro Decímo.
[225.] ***Dela machína che coſa ſía, & de la leí dífferentía dal organo, de la orígíne & neceſſítate. # Cap. # prímo.
[226.] ***Dele tractoríe machínatíone de le ſacre Ede, & publíce oꝑe. # Cap. # II.
[227.] ***De díuerſe appellatíone de ma- chíne, & con qual ratíone ſe erígeno. # Cap. # III.
[228.] ***Deuna machína ſímíle a la ſuperíore, a la quale lí colloſſícoterí píu ſecuramente ſe pono cõmettere, ímutata ſolamẽte la ſucula ín tímpano. # Cap. # IIII.
[229.] ***Deuna altra generatíone de tractoría machína. Capí. V.
[230.] ***Vna íngeníoſa ratíone de Cteſíphonte ad conducere lí grauí onerí. # Cap. # VI.
< >
page |< < of 273 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="it" type="free">
        <div xml:id="echoid-div191" type="section" level="1" n="180">
          <p>
            <s xml:id="echoid-s3365" xml:space="preserve">
              <pb file="0160" n="160" rhead="LIBRO"/>
            con lí meroní de ulua paluſtre factí ſía calcato. </s>
            <s xml:id="echoid-s3366" xml:space="preserve">Q uando coſí ſara ben calcato, & </s>
            <s xml:id="echoid-s3367" xml:space="preserve">
              <lb/>
            molto denſíſſímamẽte, alhora le coclee, rote, & </s>
            <s xml:id="echoid-s3368" xml:space="preserve">tímpaní collocate, íl loco quale ſera
              <lb/>
            fíníto ín eſſa ſeptíone ſía uacuato & </s>
            <s xml:id="echoid-s3369" xml:space="preserve">ſíccato fora laqua, & </s>
            <s xml:id="echoid-s3370" xml:space="preserve">íuí íntra le ſeptíone lí fun
              <lb/>
            damentí ſíano cauatí. </s>
            <s xml:id="echoid-s3371" xml:space="preserve">Sí lí terrení ſarano ín fíne al ſolído píu groſſí cha el muro, ꝗ̃le
              <lb/>
            ſara da fare dí ſopra, ſía euacuato & </s>
            <s xml:id="echoid-s3372" xml:space="preserve">ſíccato, & </s>
            <s xml:id="echoid-s3373" xml:space="preserve">alhora la ſtructura de cementí cõ cal
              <lb/>
            ce, & </s>
            <s xml:id="echoid-s3374" xml:space="preserve">arena ſía complíta. </s>
            <s xml:id="echoid-s3375" xml:space="preserve">Ma ſí íl loco ſara molle, con lí palí de alno broſtolatí, aut
              <lb/>
            oleagíní, o uero de rouero ſía confíxo, & </s>
            <s xml:id="echoid-s3376" xml:space="preserve">con lí carboní ſía complíto, coſí come ín
              <lb/>
            le fundatíone de lí Theatrí, & </s>
            <s xml:id="echoid-s3377" xml:space="preserve">del muro eſcrípto díſopra.</s>
            <s xml:id="echoid-s3378" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <figure number="82">
            <image file="0160-01" xlink:href="http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/zogilib?fn=/permanent/library/xxxxxxxx/figures/0160-01"/>
          </figure>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s3379" xml:space="preserve">Dopoí alhora de ſaſſo quadrato íl muro ſía facto de molto lõgíſſíme íuncture, acío
              <lb/>
            che maſſímamente lí medíaní lapídí da lí coagmentí ſíano contenutí. </s>
            <s xml:id="echoid-s3380" xml:space="preserve">Alhora íl loco
              <lb/>
            quale ſara íntra íl muro, cõ la ruderatíone ſíue ſtructura ſía complíto, coſí ſara che
              <lb/>
            ſopra poſſa eſſere edífícata la torre. </s>
            <s xml:id="echoid-s3381" xml:space="preserve">Complete queſte coſe, queſta ſara la ratíone de lí
              <lb/>
            naualíj, acío che ſíano conſtítuítí maſſímamente aſpícíentí al Septentríone. </s>
            <s xml:id="echoid-s3382" xml:space="preserve">Per che
              <lb/>
            le merídíane regíone per íl calore, lí carolí, le tarme, le teredíne, & </s>
            <s xml:id="echoid-s3383" xml:space="preserve">altre genera-
              <lb/>
            tíone de beſtíe nocente procreano, & </s>
            <s xml:id="echoid-s3384" xml:space="preserve">nutríendo le conſeruano. </s>
            <s xml:id="echoid-s3385" xml:space="preserve">Et eſſí edífícíj non
              <lb/>
            ſono da fare de lígnea materíatura per ríſpecto de lí íncendíj. </s>
            <s xml:id="echoid-s3386" xml:space="preserve">Ma de le magnítudíne
              <lb/>
            níuna fínítíone glí debe eſſere, ma ſono da eſſere facte ad maſſímo cõmodo de le na
              <lb/>
            ue, acío che & </s>
            <s xml:id="echoid-s3387" xml:space="preserve">ſí glí ſarano íntroducte le magíore naue, habíano con magno ſpacío
              <lb/>
            íuí la collocatíone. </s>
            <s xml:id="echoid-s3388" xml:space="preserve">Q uelle coſe che ſono neceſſaríe a la utílíta de le Cíta, & </s>
            <s xml:id="echoid-s3389" xml:space="preserve">de lí pu
              <lb/>
            blící locí, & </s>
            <s xml:id="echoid-s3390" xml:space="preserve">edífícíj ſí come a me hanno potuto ſuccurrere, per qual modo ſíano cõ-
              <lb/>
            ſtítuíte & </s>
            <s xml:id="echoid-s3391" xml:space="preserve">ſí perfíceno ín queſto uolume le ho ſcrípto. </s>
            <s xml:id="echoid-s3392" xml:space="preserve">Ma le utílítate de lí príuatí
              <lb/>
            edífícíj, et le loro ſímmetríe ín lo ſequente uolume ío ratíocínaro.</s>
            <s xml:id="echoid-s3393" xml:space="preserve"/>
          </p>
        </div>
      </text>
    </echo>