Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of contents

< >
[201.] ***De la tẽperatura del mínío. # Cap. IX.
[202.] ***Delí colorí qualíſí fano conarte. # Cap. # X.
[203.] ***Dele tẽperatíone del ceruleo. # Cap. # XI.
[204.] ***In qual modo ſe facía la ceruſa, & la erugíne, & ſandaraca. # Ca. # XII.
[205.] ***In qual modo ſí facía lo oſtro detuttí lí factítíj colorí excellẽtíſſímo. # Cap. # XIII.
[206.] ***Delí purpureí colorí. # Cap. # XIIII.
[207.] ***Dele ínuentíone de le aque. # Cap. # prímo.
[208.] ***De laqua de le pluuíe. # Capí. # II.
[209.] ***Dele aque calíde, & le loro uírtute, quale ſí attraheno da díuerſí metallí, & de uaríj fontí, & fíumí, & lací la loro natura. # Cap. # III.
[210.] ***Dela ꝓpríeta de alcuní locí, & fontí, ꝗ̃lí ſí trouano dí mírãda oꝑatíõe. # Ca.# IIII.
[211.] ***De lí experímentí de le aque. # Capí. # V.
[212.] ***De le ꝑductíone, & líbramẽtí de le aque, & ínſtrumẽtí ad taleuſo. # Cap. # VI.
[213.] ***In quantí modí ſí conduceno le aque. # Cap. # VII.
[214.] ***Marco Vítruuio Pollíone Líbro nono, ín lo quale deſcríue le ra-tíone de le coſe Gnomoníce, & de lí Horologíj.
[215.] ***Inuentíone de Platone da men ſurare lí campí. # Capí. # prímo.
[216.] ***De la norma emendata ínuentíone de Píthagora da la deforma-tíone del trígono hortogonío. # Cap. # II.
[217.] Cin qual modo la portíone del argento míſta con lo auro ín la íntegra opera ſe poſſa deprehendere & díſcernere. # Cap. # III.
[218.] ***Dele Gnomoníce ratíone da lí radíj del ſole trouate per lumbra & al mondo, & anche a lí planetí. # Cap. # IIII.
[219.] ***Del corſo del Sole per lí duodecí ſígní. # Cap. # V.
[220.] ***Delí ſíderí qualí ſono dal Zodíaco al ſeptẽtríone. # Cap. # VI.
[221.] ***De lí ſíderí quali ſono dal Zodíaco al mezo dí. # Cap. # VII.
[222.] ***De le ratíone de lí horologíj, & umbre de lí gnomoní al tẽpo equínoctíale, ín Roma, et ín alcuní altrí locí. # Capí. # VIII.
[223.] ***De la ratíone, & uſo de lí Horologíj, & de la loro ínuentíone, & qualí ſíano ſtatí lí ínuentorí. # Cap. # IX.
[224.] ***Marco Vítruuío Pollíone de le machíne líbro Decímo.
[225.] ***Dela machína che coſa ſía, & de la leí dífferentía dal organo, de la orígíne & neceſſítate. # Cap. # prímo.
[226.] ***Dele tractoríe machínatíone de le ſacre Ede, & publíce oꝑe. # Cap. # II.
[227.] ***De díuerſe appellatíone de ma- chíne, & con qual ratíone ſe erígeno. # Cap. # III.
[228.] ***Deuna machína ſímíle a la ſuperíore, a la quale lí colloſſícoterí píu ſecuramente ſe pono cõmettere, ímutata ſolamẽte la ſucula ín tímpano. # Cap. # IIII.
[229.] ***Deuna altra generatíone de tractoría machína. Capí. V.
[230.] ***Vna íngeníoſa ratíone de Cteſíphonte ad conducere lí grauí onerí. # Cap. # VI.
< >
page |< < (83) of 273 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="it" type="free">
        <div xml:id="echoid-div225" type="section" level="1" n="213">
          <pb o="83" file="0213" n="213" rhead="NONO"/>
          <figure number="103">
            <variables xml:id="echoid-variables64" xml:space="preserve">c b a a</variables>
          </figure>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s5220" xml:space="preserve">Quelle coſe che ho poſſuto de la uírtute & </s>
            <s xml:id="echoid-s5221" xml:space="preserve">uaríetate de laqua, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5222" xml:space="preserve">quale utílítate ella
              <lb/>
            había, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5223" xml:space="preserve">con quale ratíone ella ſí conduca, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5224" xml:space="preserve">ſe proba, ín queſto uolumíne le ho po
              <lb/>
            ſíte. </s>
            <s xml:id="echoid-s5225" xml:space="preserve">Ma de le Gnomoníce coſe, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5226" xml:space="preserve">de le ratíone de lí Horologíj ín lo ſequente ío pre
              <lb/>
            ſcríuaro.</s>
            <s xml:id="echoid-s5227" xml:space="preserve"/>
          </p>
        </div>
        <div xml:id="echoid-div227" type="section" level="1" n="214">
          <head xml:id="echoid-head219" xml:space="preserve">***Marco Vítruuio Pollíone Líbro nono, ín lo quale deſcríue le ra-
            <lb/>
          tíone de le coſe Gnomoníce, & de lí Horologíj.</head>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s5228" xml:space="preserve">NLí nobílí Athletí, qualí lí Olímpíj, Píthíj, íſthmíj, Nemeí, haueſſeno
              <lb/>
            uíncto, lí magíorí de lí grecí coſí magní honorí glí ínſtítuírno, che nõ
              <lb/>
            ſolamente ſtando nel conuento con la palma & </s>
            <s xml:id="echoid-s5229" xml:space="preserve">corona porteno le lau-
              <lb/>
            de, ma anchora quando retornano ín le ſue Cíta cõ uíctoría tríũphan-
              <lb/>
            tí, con le quadríge ín lí meníj, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5230" xml:space="preserve">ín la patría ſíano ínuectí, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5231" xml:space="preserve">da la repu
              <lb/>
            blíca fruíſcano la perpetua uíta de lí conſtítuítí uectígalí. </s>
            <s xml:id="echoid-s5232" xml:space="preserve">Io aduncha
              <lb/>
            anímaduertendo queſta coſa, mí maraueglío, per che coſí non a lí ſcríptorí, quellí
              <lb/>
            medemí honorí, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5233" xml:space="preserve">anchora magíorí ſíano attríbuítí, lí qualí ínfíníte utílítate ín la
              <lb/>
            perpetua etate a ogní gente preſtano, ímpero che queſta coſa era píu dígna da eſſere
              <lb/>
            ínſtítuíta, per che lí Athletí con le exercítatíone píu fortí effíceno lí ſoí corpí. </s>
            <s xml:id="echoid-s5234" xml:space="preserve">Ma lí
              <lb/>
            ſcríptorí non ſolamente lí ſoí ſenſí exacuíſſeno, ma anchora lí ſenſí de tuttí, </s>
          </p>
        </div>
      </text>
    </echo>